"to the administration of" - Translation from English to Arabic

    • بإقامة
        
    • إلى إدارة
        
    • في مجال إقامة
        
    • باقامة
        
    • بادارة
        
    • يتصل بإدارة
        
    • أمام إقامة
        
    • الحالة المتصلة بإدارة
        
    • بنظام إقامة
        
    Financial implications relating to the administration of justice at the United Nations UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Financial implications relating to the administration of justice at the United Nations UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Most recently, briefs related to the administration of justice were submitted in two jurisdictions. UN وقد قُدمت مؤخرا في محكمتين إحاطات متعلقة بإقامة العدل.
    The list of issues would be transmitted to the Government; it would therefore be preferable to refer to the administration of justice in general. UN وسيجري إحالة قائمة المسائل إلى الحكومة؛ ولذلك فإنه يكون من المفضل اﻹشارة إلى إدارة شؤون العدل بوجه عام.
    Provision of advice and sharing of lessons learned on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions. UN إسداء المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    It also provides advice on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions, including sensitizing them to the changes in the new internal system of justice. UN ويسدي القسم أيضاً المشورة إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن مسائل تتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك توعيتها بالتغيرات التي أحدثت في نظام العدالة الداخلي الجديد.
    The Procurator-General also visited prisons in pursuance of article 56 of Legislative Decree No. 25 of 1990 relating to the administration of justice. UN ويزور النائب العام السجون أيضاً عملاً بالمادة 56 من المرسوم التشريعي رقم 25 لعام 1990 المتعلق بإقامة العدل.
    With regard to the administration of justice, important initiatives had been adopted to strengthen the judiciary and guarantee its independence. UN وفيما يتعلق بإقامة العدل، اعتمدت مبادرات هامة لتعزيز الهيئة القضائية وضمان استقلالها.
    A large number of complaints were related to the administration of justice and some of the cases provoked serious debate in the media among journalists and others. UN ويتصل عدد كبير من هذه الشكاوى بإقامة العدل وقد أثارت بعض القضايا نقاشاً جدياً في وسائط الإعلام بين الصحفيين وغيرهم.
    Activities relating to the administration of justice in connection with the protection of child victims from any form of sexual exploitation UN الأنشطة ذات الصلة بإقامة العدل فيما يتعلق بحماية الأطفال الضحايا من أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي
    Policy development related to the administration of justice in aboriginal communities UN ووضعت السياسات القضائية المتصلة بإقامة العدل في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية
    (ii) Activities relating to the administration of justice and law enforcement. UN ' 2` الأنشطة المتعلقة بإقامة العدل وإنفاذ القوانين.
    However, an important body of international jurisprudence has been developed on the basis of general human rights norms relating to the administration of justice. UN غير أن مجموعة هامة من أحكام القضاء الدولي تبلورت على أساس المعايير العامة لحقوق الإنسان المتصلة بإقامة العدل.
    Consequently, all the principles relating to the administration of justice by military tribunals should continue to apply in full. UN وعليه، ينبغي الاستمرار في تطبيق مجمل المبادئ المتصلة بإقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية.
    Revised estimates relating to the administration of justice at the United Nations UN التقديرات المنقحة المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Financial implications: revised estimates relating to the administration of justice at the United Nations UN الآثار المالية: التقديرات المنقحة المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    :: Provision of advice and sharing of lessons learned on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions. UN :: تقديم المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    Turning next to the administration of the Court, my delegation commends the Court for successfully clearing its backlog of cases. UN وانتقل بعد ذلك إلى إدارة المحكمة، يُشيد وفدي بالمحكمة على إنجاز قضاياها المتأخرة بنجاح.
    The State party argues that the author has not submitted any complaints to the administration of the IVS facility or to the Ministry of the Interior. UN وتسوق الدولة الطرف الحجةَ بأن صاحبة البلاغ لم تقدم أي شكاوى إلى إدارة مرفق الاحتجاز المؤقت أو إلى وزارة الداخلية.
    In addition, if the circumstances require, the Ombudsman can, at any time and apart from his annual report, inform Congress about his activities with regard to the administration of justice. UN كما يمكن ﻷمين المظالم، إذا تطلبت الظروف ذلك، أن يبلغ الكونغرس في أي وقت، وبمعزل عن تقريره السنوي، بما يضطلع به من أنشطة في مجال إقامة العدل.
    In Uruguay, through its programme of advisory services and technical assistance, the Centre has continued its efforts to publicize international instruments relating to the administration of justice. UN وفي أوروغواي تابع المركز عبر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية جهوده التي تهدف الى تشجيع ترويج الصكوك الدولية المتعلقة باقامة العدل.
    31. The second question relates to the administration of the internship programme. UN ٣١ - وتتصل المسألة الثانية بادارة برنامج الزمالات.
    This would enable the Office to provide proper advice on all matters relating to the authorities delegated to the Head of the Centre and pertaining to the administration of the staff and financial rules and regulations. UN ومن شأن ذلك أن يمكﱢن المكتب من إسداء المشورة الملائمة بشأن جميع المسائل المتصلة بالصلاحيات المخولة لرئيس المركز وفيما يتصل بإدارة شؤون الموظفين والنظام المالي.
    He cited insufficient material and human resources, as well as the non-cooperation of State institutions, as barriers to the administration of justice. UN وأشار فيها إلى عدم كفاية الموارد المادية والبشرية، فضلا عن عدم تعاون مؤسسات الدولة، التي تشكل عائقا أمام إقامة العدل.
    The situation in relation to the administration of juvenile justice and in particular its compatibility with articles 37, 39 and 40 of the Convention, as well as other relevant international standards, is a matter of concern. UN ١١٩٨- ومـــن دوعي القلق، أيضا، الحالة المتصلة بإدارة قضاء اﻷحداث، ولا سيما اتساقها مع المواد ٧٣ و ٩٣ و ٠٤ من الاتفاقية فضلا عن معايير دولية أخرى ذات صلة.
    43. Mr. Esanu (Republic of Moldova) said that his delegation would reply first to the questions relating to the administration of justice. UN 43- السيد إسانو (جمهورية مولدوفا): قال إن الوفد سيرد أولا على الأسئلة المتعلقة بنظام إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more