"to the annual session" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدورة السنوية
        
    • على الدورة السنوية
        
    • للدورة السنوية
        
    • في الدورة السنوية
        
    • لدى الدورة السنوية
        
    • في دورته السنوية
        
    • دورته السنوية لعام
        
    (iv) Submission of updated development results and institutional results frameworks to the annual session 2008 of the Executive Board; UN ' 4` تقديم أطر مستكملة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛
    (iv) Submission of updated development results and institutional results frameworks to the annual session 2008 of the Executive Board; UN ' 4` تقديم أطر محدثة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛
    The secretariat was asked to provide an oral report to the annual session of the Executive Board on progress made in eliminating barriers to joint programming at the country level. UN وطُلب من الأمانة أن تقدم تقريرا شفوياً إلى الدورة السنوية التي يعقدها المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في إزالة الحواجز التي تعوق البرمجة المشتركة على المستوى القطري.
    The baselines and targets were brought to the annual session of the Executive Board in June 2008. UN وعرضت خطوط الأساس والإنجازات المستهدفة على الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2008.
    If the dates of the Commission's sessions were brought forward, its report would be able to be made available earlier in all languages, giving delegations the necessary time to inform themselves about its work and to prepare comments with a view to the annual session of the Sixth Committee. UN فإذا تم تقديم مواعيد دورات اللجنة، سيصبح تقريرها متاحا في وقت مبكر بجميع اللغات، مما يتيح للوفود الوقت اللازم للاطلاع على عملها ولإعداد التعليقات تأهبا للدورة السنوية للجنة السادسة.
    A comprehensive business plan and strategy for UNIFEM would be presented to the annual session 1997. UN وسوف تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ خطة واستراتيجية عمل شاملة للصندوق.
    Coverage of country programme evaluations of country programme documents submitted to the annual session of the Executive Board increased from 35 per cent in 2010 to 100 per cent in 2011. UN وزادت تغطية تقييمات البرامج القطرية لوثائق البرامج القطرية المقدمة إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي من 35 في المائة في عام 2010 إلى 100 في المائة في عام 2011.
    All those avenues could be explored and the Executive Director could report to the annual session, submitting specific and practical proposals to establish simple and effective rules on the issue. UN وأضاف أن كل هذه السبل يمكن استكشافها كما يمكن للمديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى الدورة السنوية يتضمن مقترحات محددة وعملية لوضع قواعد مبسطة وفعالة بشأن هذه المسألة.
    In accord with Board decision 2010/17, the Ethics Officer has provided a separate report to the annual session. UN ووفقا لمقرر المجلس 2010/17، قدم موظف الأخلاقيات تقريرا مستقلا إلى الدورة السنوية.
    The working group, coordinated by Claudine Devillet with the participation of Anita Kapur and Marcos Valadão, would report to the annual session in 2012. UN وسيقدم الفريق العامل الذي تنسقه كلودين دوفييه، بمشاركة أنيتا كابور وماركوس فالاداو، تقريرا إلى الدورة السنوية في عام 2012.
    UNDP was requested to report to the annual session 1998 on the progress as well as the problems encountered in its role as a co-sponsor of UNAIDS. UN ويطلب من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم تقريرا إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ عن التقدم المحرز والمشاكل المصادفة في قيامه بدوره كإحدى المنظمات المشتركة في رعاية اليونيدز.
    39. UNFPA presented to the annual session 2006 of the Executive Board the results of its evaluation of quality assessment, conducted in 2005. UN 39 -وقدم الصندوق إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2006 نتائج تقييمه لتقييم النوعية الذي أجري في عام 2005.
    (iii) Submission of implications of the 2007 triennial comprehensive policy review for the strategic plan, including in the chapters on coordination, democratic governance, capacity development and crisis prevention and recovery, to the annual session 2008 of the Executive Board; UN ' 3` تقديم بيان بآثار استعراض عام 2007 الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات على الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الفصول المتعلقة بالتنسيق والحكم الديمقراطي وتنمية القدرات ومنع الأزمات والتعافي منها، إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008؛
    The report of the Executive Director to the annual session of the Executive Board, in June 1998, highlighted the activities of the review process and preparations for the special session. UN وأبرز التقرير الذي قدمه المدير التنفيذي إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٨، أنشطة عملية الاستعراض واﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    29. An item on the round-table process was added to the annual session 1998. An item on the ad hoc working group on the funding strategy was added to all sessions for 1998. UN ٢٩ - وأضيف إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ بند بشأن عملية المائدة المستديرة، كما أضيف إلى جميع دورات عام ١٩٩٨ بند بشأن الفريق العامل المخصص لاستراتيجية التمويل.
    To support the creation and funding of a global civil society forum to meet at least every two to three years in the period leading up to the annual session of the General Assembly, provided that such a forum is conducted democratically and transparently and is truly representative of all sectors of civil society and all parts of the world. UN دعم إنشاء وتمويل منتدى عالمي للمجتمع المدني يجتمع مرة واحدة على الأقل كل سنتين أو ثلاث في الفترة المفضية إلى الدورة السنوية للجمعية العامة، شريطة أن تجري أعمال هذا المنتدى بصورة ديمقراطية وشفافة وأن يمثل بصدق جميع قطاعات المجتمع المدني وأرجاء العالم كافة.
    The latter was agreed to on the understanding that the annual GCO work plan and budget be submitted, as scheduled, to the annual session which generally had larger participation of National Committees for UNICEF. UN وقد ووفق على المقرر اﻷخير على أساس أن تقدم خطة العمل السنوية والميزانية السنوية لعملية بطاقات المعايدة، كما هو مقرر، إلى الدورة السنوية التي تكون مشاركة اللجان الوطنية لليونيسيف فيها مشاركة أوسع بوجه عام.
    However, the expectation of the consultative group was that there would be a periodic review, and that modifications could systematically be presented to the annual session of ISAR. UN بيد أن ما يتوقعه الفريق الاستشاري هو إجراء استعراض دوري وإدخال تعديلات تعرض بصورة منتظمة على الدورة السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    Some delegations suggested that the Executive Board consider having formal thematic discussions at future meetings and confine broad/general statements to the annual session. UN واقترحت وفود أن ينظر المجلس التنفيذي في مسألة عقد مناقشات مواضيعية رسمية في الاجتماعات المستقبلية وقصر الإدلاء بالبيانات المسهبة/العامة على الدورة السنوية.
    DOS reports on internal audit and oversight activities annually and on evaluation activities biennially to the annual session of the Executive Board. UN وتقدم الشعبة سنويا تقارير عن أنشطة المراجعة الداخلية والرقابة، كما تقدم تقارير عن أنشطة التقييم مرة كل سنتين للدورة السنوية للمجلس التنفيذي.
    81. The working group on rules of procedure for the UNDP/UNFPA Executive Board, established at the end of 1996, completed its review of new rules of procedure in February for submission to the annual session of the Board for adoption. UN ٨١ - في شباط/فبراير، أكمل الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنشأ في نهاية عام ١٩٩٦، استعراضه للنظام الداخلي الجديد لتقديمه للدورة السنوية للمجلس من أجل اعتماده.
    1956 Chinese representative to the annual session of the Asian Legal Consultative Committee, Damascus. UN ١٩٥٦ الممثل الصيني في الدورة السنوية للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية، دمشق.
    1982-present Accredited delegate to the annual session of the General Assembly of the United Nations. UN ٢٨٩١ ممثل معتمد لدى الدورة السنوية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    A summary of 2006 findings was reported to the annual session 2007 of the Executive Board. UN وأُرسل ملخص لنتائج عام 2006 إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more