"to the attorney general" - Translation from English to Arabic

    • إلى المدعي العام
        
    • إلى النائب العام
        
    • إلى وزير العدل
        
    • الى المدعي العام
        
    • اللازمة للمدعي العام
        
    • مساعدة خاصة للنائب العام
        
    • الى النائب العام
        
    • إلى المدعى العام
        
    The Chairman also wrote on the same day to the Attorney General of Kenya, Mr. Amos Wako. UN ووجه الرئيس أيضا في اليوم نفسه رسالة إلى المدعي العام في كينيا، السيد آموس واكو.
    A complainant or an NGO can trigger this process by simply sending a letter directly to the Attorney General. UN ويمكن أن يبدأ هذه العملية فرد متظلم أو منظمة غير حكومية، ويتم ذلك ببساطة من خلال توجيه رسالة مباشرة إلى المدعي العام.
    If he determines that there are no longer reasonable grounds for the order to continue, he is required to recommend to the Attorney General that the order be revoked. UN وإذا قرر أنه لم تعد هناك أسباب معقولة لاستمرار أمر ما، يتعين عليه تقديم توصية إلى النائب العام بإلغاء الأمر.
    Legislation was being reviewed on a day—to—day basis by the Law Reform Commission, whose recommendations were forwarded to the Attorney—General. UN وتقوم لجنة إصلاح القوانين باستعراض القوانين يومياً وتُحال توصياتها إلى النائب العام.
    A committee at the Department of Justice will further evaluate the case and forward its recommendation to the Attorney—General, who will make the final decision. UN وتجري لجنة في وزارة العدل تقييماً آخر للقضية وتُرسل توصيتها إلى وزير العدل الذي يتخذ القرار النهائي.
    A copy of the report shall also be submitted to the Attorney General of the Republic. UN كذلك ستقدم نسخة منه الى المدعي العام للجمهورية.
    The police have appealed to the Attorney General in Khartoum against the decision. UN وتقدم ضابط الشرطة باستئناف ضد الحكم إلى المدعي العام في الخرطوم.
    Following investigations that provided sufficient evidence, cases were submitted to the Attorney General for prosecution. UN وقال إنه بعد التحقيقات المفضية إلى أدلة كافية، تحال القضايا إلى المدعي العام للمقاضاة.
    Although requests have been made to the Attorney General of Indonesia for their arrest and transfer, there has been no positive response to date. UN وبالرغم من تقديم طلبات إلى المدعي العام لإندونيسيا لاعتقالهم ونقلهم، لم يرد أي رد إيجابي حتى الآن.
    The result of the investigation on these individuals and entities will then be forwarded to the Attorney General with a copy to Bank Indonesia. UN ثم تحال نتائج التحقيق مع هؤلاء الأفراد والكيانات إلى المدعي العام وترسل نسخة منها إلى مصرف إندونيسيا.
    Bill, I'd like you to convey my wishes to the Attorney General. Open Subtitles بيل أود منك أن تنقل رغباتي إلى المدعي العام.
    I will tender my resignation and remand myself to the Attorney General... and face the consequences of my actions. Open Subtitles سوف أقدم استقالتي وأسلم نفسي إلى المدعي العام.. وأواجه عواقب أفعالي
    The Report of Public Accounts Committee has been forwarded to the Attorney General for advice and prosecution where necessary. UN وقد أحيل تقرير لجنة الحسابات العامة إلى النائب العام طلباً للمشورة وللمقاضاة عند الضرورة.
    All requests for mutual assistance in criminal matters will be referred to the Attorney General at the following address: UN وتحال جميع طلبات المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية إلى النائب العام على العنوان التالي:
    Any further questions can be directed to the Attorney General, who will be handling this case from here on out. Open Subtitles أي أسئلة أخرى يمكن توجيهها إلى النائب العام الذي سيتكفل بهذه القضية من اليوم وصاعدًا
    Once he signs off, it should only take a call to the Attorney General to get it done. Open Subtitles ،فور أن يوقع على ذلك لن يستغرق الأمر أكثر من دعوة إلى النائب العام وينتهي الأمر هناك
    The guard said that someone we know called in a favor to the Attorney General. Open Subtitles الحارس قال أن شخص طلب معروفا إلى النائب العام.
    2 meetings were held with the Law Reform Commission, which submitted 5 draft laws on the reform of the justice sector to the Attorney General UN الإنمائي، إلى لجنة إصلاح القانون بشأن الإصلاح الشامل بشأن إصلاح قطاع العدل إلى وزير العدل لقطاع العدل
    Any alleged victim of torture could submit a complaint directly to the Attorney General, who was required by law to prosecute the accused. UN ويجوز لمن يدعي تعرضه للتعذيب أن يقدم شكواه مباشرة الى المدعي العام الذي يلزمه القانون بملاحقة المتهم.
    - 30.5.2002 The Council of Ministers granted authority to the Attorney General of the Republic to take measures (after informing the President) for the freezing of assets of terrorists and/or terrorist organizations whose names appear on lists issued, specifically, by the European Union. UN - 30/5/2002: منح مجلس الوزراء السلطة اللازمة للمدعي العام بالجمهورية كيما يتخذ ما يجب من تدابير (بعد إبلاغ رئيس الجمهورية) فيما يخص تجميد أصول الأفراد التي تقوم بأنشطة إرهابية و/أو منظمات الإرهاب التي وردت أسماؤها في القوائم الصادرة، بشكل محدد، عن الاتحاد الأوروبي.
    Ms. Sinead McSweeney, Special Assistant to the Attorney General, Office of the Attorney General UN السيدة شينياد ماكسويني، مساعدة خاصة للنائب العام
    Legal has advised me to refer up to the Attorney General. Open Subtitles نصحت القانونية لي أن أشير ما يصل الى النائب العام.
    I'll take this issue to the Attorney General, but it's not going to happen right away. Open Subtitles سأرفع هذا الأمر إلى المدعى العام لكن لن يحدث هذا حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more