The Chairman also wrote on the same day to the Attorney General of Kenya, Mr. Amos Wako. | UN | ووجه الرئيس أيضا في اليوم نفسه رسالة إلى المدعي العام في كينيا، السيد آموس واكو. |
A complainant or an NGO can trigger this process by simply sending a letter directly to the Attorney General. | UN | ويمكن أن يبدأ هذه العملية فرد متظلم أو منظمة غير حكومية، ويتم ذلك ببساطة من خلال توجيه رسالة مباشرة إلى المدعي العام. |
If he determines that there are no longer reasonable grounds for the order to continue, he is required to recommend to the Attorney General that the order be revoked. | UN | وإذا قرر أنه لم تعد هناك أسباب معقولة لاستمرار أمر ما، يتعين عليه تقديم توصية إلى النائب العام بإلغاء الأمر. |
Legislation was being reviewed on a day—to—day basis by the Law Reform Commission, whose recommendations were forwarded to the Attorney—General. | UN | وتقوم لجنة إصلاح القوانين باستعراض القوانين يومياً وتُحال توصياتها إلى النائب العام. |
A committee at the Department of Justice will further evaluate the case and forward its recommendation to the Attorney—General, who will make the final decision. | UN | وتجري لجنة في وزارة العدل تقييماً آخر للقضية وتُرسل توصيتها إلى وزير العدل الذي يتخذ القرار النهائي. |
A copy of the report shall also be submitted to the Attorney General of the Republic. | UN | كذلك ستقدم نسخة منه الى المدعي العام للجمهورية. |
The police have appealed to the Attorney General in Khartoum against the decision. | UN | وتقدم ضابط الشرطة باستئناف ضد الحكم إلى المدعي العام في الخرطوم. |
Following investigations that provided sufficient evidence, cases were submitted to the Attorney General for prosecution. | UN | وقال إنه بعد التحقيقات المفضية إلى أدلة كافية، تحال القضايا إلى المدعي العام للمقاضاة. |
Although requests have been made to the Attorney General of Indonesia for their arrest and transfer, there has been no positive response to date. | UN | وبالرغم من تقديم طلبات إلى المدعي العام لإندونيسيا لاعتقالهم ونقلهم، لم يرد أي رد إيجابي حتى الآن. |
The result of the investigation on these individuals and entities will then be forwarded to the Attorney General with a copy to Bank Indonesia. | UN | ثم تحال نتائج التحقيق مع هؤلاء الأفراد والكيانات إلى المدعي العام وترسل نسخة منها إلى مصرف إندونيسيا. |
Bill, I'd like you to convey my wishes to the Attorney General. | Open Subtitles | بيل أود منك أن تنقل رغباتي إلى المدعي العام. |
I will tender my resignation and remand myself to the Attorney General... and face the consequences of my actions. | Open Subtitles | سوف أقدم استقالتي وأسلم نفسي إلى المدعي العام.. وأواجه عواقب أفعالي |
The Report of Public Accounts Committee has been forwarded to the Attorney General for advice and prosecution where necessary. | UN | وقد أحيل تقرير لجنة الحسابات العامة إلى النائب العام طلباً للمشورة وللمقاضاة عند الضرورة. |
All requests for mutual assistance in criminal matters will be referred to the Attorney General at the following address: | UN | وتحال جميع طلبات المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية إلى النائب العام على العنوان التالي: |
Any further questions can be directed to the Attorney General, who will be handling this case from here on out. | Open Subtitles | أي أسئلة أخرى يمكن توجيهها إلى النائب العام الذي سيتكفل بهذه القضية من اليوم وصاعدًا |
Once he signs off, it should only take a call to the Attorney General to get it done. | Open Subtitles | ،فور أن يوقع على ذلك لن يستغرق الأمر أكثر من دعوة إلى النائب العام وينتهي الأمر هناك |
The guard said that someone we know called in a favor to the Attorney General. | Open Subtitles | الحارس قال أن شخص طلب معروفا إلى النائب العام. |
2 meetings were held with the Law Reform Commission, which submitted 5 draft laws on the reform of the justice sector to the Attorney General | UN | الإنمائي، إلى لجنة إصلاح القانون بشأن الإصلاح الشامل بشأن إصلاح قطاع العدل إلى وزير العدل لقطاع العدل |
Any alleged victim of torture could submit a complaint directly to the Attorney General, who was required by law to prosecute the accused. | UN | ويجوز لمن يدعي تعرضه للتعذيب أن يقدم شكواه مباشرة الى المدعي العام الذي يلزمه القانون بملاحقة المتهم. |
- 30.5.2002 The Council of Ministers granted authority to the Attorney General of the Republic to take measures (after informing the President) for the freezing of assets of terrorists and/or terrorist organizations whose names appear on lists issued, specifically, by the European Union. | UN | - 30/5/2002: منح مجلس الوزراء السلطة اللازمة للمدعي العام بالجمهورية كيما يتخذ ما يجب من تدابير (بعد إبلاغ رئيس الجمهورية) فيما يخص تجميد أصول الأفراد التي تقوم بأنشطة إرهابية و/أو منظمات الإرهاب التي وردت أسماؤها في القوائم الصادرة، بشكل محدد، عن الاتحاد الأوروبي. |
Ms. Sinead McSweeney, Special Assistant to the Attorney General, Office of the Attorney General | UN | السيدة شينياد ماكسويني، مساعدة خاصة للنائب العام |
Legal has advised me to refer up to the Attorney General. | Open Subtitles | نصحت القانونية لي أن أشير ما يصل الى النائب العام. |
I'll take this issue to the Attorney General, but it's not going to happen right away. | Open Subtitles | سأرفع هذا الأمر إلى المدعى العام لكن لن يحدث هذا حالاً |