"to the bureau of" - Translation from English to Arabic

    • إلى مكتب
        
    • الى مكتب
        
    • أعضاء مكتب
        
    • لعضوية مكتب
        
    • أعضاء في مكتب
        
    • إلى هيئة مكتب
        
    • أعضاء لمكتب
        
    • أمام مكتب
        
    • وفقا لمكتب
        
    The development of the corrections system will remain a priority for UNMIL, with continued support provided to the Bureau of Corrections and Rehabilitation. UN وسيظل تطوير نظام السجون يشكل أولوية بالنسبة إلى البعثة، مع استمرار تقديم الدعم إلى مكتب إدارة السجون والتأهيل.
    The matter had been referred to the Bureau of the Second Committee, which had agreed to the report's being presented separately from the other two sub-items. UN وقد أحيل الأمر إلى مكتب اللجنة الثانية الذي وافق على عرض التقرير منفصلا عن البندين الفرعيين الآخرين.
    2007/278. Support to the Bureau of the United Nations Forum on Forests in preparing for its future meetings UN 2007/278 - تقديم الدعم إلى مكتب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في التحضير لاجتماعاته في المستقبل
    The Yugoslav Government considers that revision of a case should be provided for if the Prosecutor decides not to proceed, i.e. that this rule should not be transferred to the Bureau of the court. UN ترى الحكومة اليوغوسلافية أنه ينبغي النص على إعادة النظر في قضية ما في حال قرر المدعي العام عدم متابعة اﻹجراءات، أي أنه لا ينبغي إحالة هذا الدور الى مكتب المحكمة.
    This election will take place at the beginning of the session, provided that consultations on the nominations to the Bureau of COP 14 have been completed. UN وسيجري هذا الانتخاب في بداية الدورة، شريطة إتمام المشاورات بشأن ترشيح أعضاء مكتب الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر.
    The format and content of the dialogue are proposed by the focal points, in consultation with the Forum secretariat, to the Bureau of the Forum for its consideration. UN وتقترح جهات التنسيق، بالتشاور مع أمانة المنتدى، شكل الحوار ومضمونه، وتقدم الاقتراحات إلى مكتب المنتدى للنظر فيها.
    The report of the meeting was also transmitted to the Bureau of the Statistical Commission. UN وأحيل تقرير الاجتماع أيضا إلى مكتب اللجنة الإحصائية.
    Also at its 1058th plenary meeting, the Board decided to refer consideration of this item to the Bureau of the Board. UN قرر المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى مكتب المجلس.
    Also at its 1058th plenary meeting, the Board decided to refer consideration of this item to the Bureau of the Board. UN قرر المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى مكتب المجلس.
    Depending on the outcome of these discussions, the interim secretariat may refer the matter to the Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee. UN واعتماداً على نتيجة هذه المناقشات، يجوز للأمانة المؤقتة أن تحيل المسألة إلى مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    The participants decided to entrust guidance of the work of the Conference to the Bureau of the Committee. UN وقرر المشاركون إسناد إدارة أعمال المؤتمر إلى مكتب اللجنة.
    The participants decided to entrust guidance of the work of the Seminar to the Bureau of the Committee. UN وقرر المشاركون أن يسندوا إلى مكتب اللجنة مهمة توجيه أعمال الحلقة الدراسية.
    The participants decided to entrust guidance of the work of the conference to the Bureau of the Committee. UN وقرر المشاركون أن يعهدوا بإدارة أعمال المؤتمر إلى مكتب اللجنة.
    The draft budget as adjusted by the Presidency shall be submitted to the Bureau of the Assembly of States Parties for its consideration. UN ويقدم مشروع الميزانية الذي عدلته الرئاسة إلى مكتب جمعية الدول الأطراف للنظز فيه.
    The two texts had been forwarded to the Bureau of the Conference for further action. UN وأحيل النصان إلى مكتب المؤتمر لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    (iii) Report back to the Bureau of the Commission with an outline of a specific mandate and recommendations with a timetable; UN ' 3` إرسال تقرير إلى مكتب اللجنة يتضمن العناصر الرئيسية لولاية وتوصيات محددة مرفقة بجدول زمني؛
    Depending on the outcome of these discussions, the Secretariat may refer the matter to the Bureau of the Conference of the Parties. UN واعتماداً على نتيجة هذه المناقشات، يجوز للأمانة أن تحيل المسألة إلى مكتب مؤتمر الأطراف.
    Regional groups are urged to expedite their nomination of candidates to the Bureau of the Commission at its 1996 session. UN ويرجى من المجموعات اﻹقليمية اﻹسراع في تسمية مرشحيها الى مكتب الهيئة لدورة عام ٦٩٩١.
    This election will take place at the beginning of the session, provided that consultations on the nominations to the Bureau of COP 12 have been completed. UN وسيجري هذا الانتخاب في بداية الدورة، بشرط استكمال المشاورات بشأن ترشيح أعضاء مكتب الدورة الثانية عشرة للمؤتمر.
    Today, I would like to seize the opportunity also to congratulate my colleagues who have been nominated to the Bureau of this Committee and to assure them of our fullest cooperation. UN واليوم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ أيضا زملائي الذين رشحوا لعضوية مكتب اللجنة وﻷؤكد لهم تعاوننا الكامل.
    At the opening session of the high-level segment, in accordance with paragraph 1 of rule 21 of the rules of procedure, the following officers were elected, by acclamation, to the Bureau of the Nineteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol: UN 12 - تم في الجلسة الافتتاحية للجزء الرفيع المستوى، ووفقاً للفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي، انتخاب التالية أسماؤهم بالتزكية أعضاء في مكتب الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال:
    Egypt also posed a clear question to the Bureau of the Working Group in order to provide the Member States with the legal foundation of the present “actual practice” of the exercise of the veto. UN كما تقدمت مصر بسؤال واضح إلى هيئة مكتب الفريق العامل لموافاة الدول اﻷعضاء باﻷساس القانوني لما يجري عليــه العمــل بالنسبــة لﻷسلـــوب الحالي " ACTUAL PRACTICE " .
    At the opening session of the high-level segment, in accordance with paragraph 1 of rule 21 of the rules of procedure, the following officers were elected, by acclamation, to the Bureau of the TwentyFirst Meeting of the Parties to the Montreal Protocol: UN 159- في جلسة افتتاح الجزء الرفيع المستوى، ووفقاً للفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي، تم انتخاب الأشخاص التالية أسماؤهم بالتزكية أعضاء لمكتب الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال:
    :: Presentation on the Workload of the Commission to the Bureau of the Meeting of States Parties, 1 September 2009. UN :: عرض عبء عمل اللجنة أمام مكتب اجتماع الدول الأطراف، 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    23. In 2003, according to the Bureau of Economic Research, the gross domestic product (GDP) per capita in the Virgin Islands was estimated at $18,900, corresponding to a growth rate of 3.2 per cent since 2003. UN 23 - في عام 2003، قـُـدِّر نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في جزر فرجـن بمبلغ 900 18 دولار وفقا لمكتب البحوث الاقتصادية. وفي ذلك معـدل نمــو بنسبة 3.2 في المائة منذ عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more