"to the charter of the" - Translation from English to Arabic

    • لميثاق
        
    • إلى ميثاق
        
    • بميثاق
        
    • على ميثاق
        
    • بأحكام ميثاق
        
    • مع ميثاق
        
    • في ميثاق
        
    • وبميثاق
        
    Any disregard for inclusiveness in recruitment or appointments should be viewed as running counter to the Charter of the United Nations. UN وإن أي تجاهل لسياسة شمول التوظيف أو التعيين للجميع يجب أن يُنظر إليه على أنه مخالف لميثاق الأمم المتحدة.
    We believe that the points it addresses, if applied, would necessitate substantive revisions to the Charter of the United Nations. UN ونعتقد أن النقاط التي تتناولها، إذا طبقت، ستستلزم إجراء تنقيحات موضوعية لميثاق الأمم المتحدة.
    It was difficult to see how it would be possible to vote against an amendment which contained a reference to the Charter of the United Nations. UN إن من الصعب رؤية كيف يكون من الممكن التصويت معارضة لتعديل يشمل إحالة إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    As an example, it was pointed out that the introduction to the proposed medium-term plan did not contain any reference to the Charter of the United Nations. UN وكمثال على ذلك أشير إلى أن مقدمة الخطة المتوسطة الأجل لم ترد بها أي إشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    Urging strict adherence to the Charter of the UN and full implementation of the relevant Security Council resolutions; UN وإذ يحث على التمسك القوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة؛
    We must be particularly careful when we speak of the notion of regional representation, which is strictly speaking alien to the Charter of the United Nations. UN وعلينا أن نبـــدي حذرا بالغا عندما نتكلم عن مفهوم التمثيل اﻹقليمي، الذي هو مفهوم يعد غريبا على ميثاق اﻷمم المتحــدة إذا أخذناه بحـــذافيره.
    These draft articles are without prejudice to the Charter of the United Nations. UN لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    It also reiterated its determination to combat by all means, in accordance to the Charter of the United Nations, all forms of terrorism. UN كما كرر المجلس عزمه على محاربة جميع أشكال الإرهاب، بجميع السبل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    It is using force and unilateral measures against Iraq, in a manner that runs counter to the Charter of the United Nations, by imposing no-flight zones, for instance. UN وهي الآن تقوم باستخدام القوة ضد العراق بشكل منفرد وخلافا لميثاق الأمم المتحدة، ضمن ما يسمى بمناطق حظر الطيران.
    According to the Charter of the United Nations, the Security Council bore the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، تقع على عاتق مجلس اﻷمن المسؤولية اﻷولى لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    To bring these principles into effect, the International Court of Justice was established; its Statute is integral to the Charter of the United Nations. UN ولوضع هذه المبادئ موضع التنفيذ، تمَّ إنشاء محكمة العدل الدولية؛ ونظامها الأساسي مكمل لميثاق الأمم المتحدة.
    According to the Charter of the United Nations, the Assembly should have a more active role in the consideration of matters related to peace and security. UN ووفقا لميثاق الأمم المتحدة، للجمعية أن تضطلع بدور أكثر فعالية في النظر في المسائل المتصلة بالسلام والأمن.
    As an example, it was pointed out that the introduction to the proposed medium-term plan did not contain any reference to the Charter of the United Nations. UN وكمثال على ذلك أشير إلى أن مقدمة الخطة المتوسطة الأجل لم ترد بها أي إشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    Reference to the Charter of the United Nations may be confusing and unnecessary. UN قد تكون الإشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة مثيرة للبس أو غير ضرورية.
    In their statements, many countries also referred to the Charter of the United Nations and the need to abide by it. UN وقد أشارت بلدان عديدة في بياناتها أيضاً إلى ميثاق الأمم المتحدة وضرورة التقيد به.
    Urging strict adherence to the Charter of the UN and full implementation of the relevant Security Council resolutions; UN وإذ يحث على التمسك القوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة،
    Fiji's commitment to the Charter of the United Nations remains steadfast. UN وما زال التزام فيجي بميثاق الأمم المتحدة ثابتاً.
    Each constitution has reaffirmed Guinea's attachment to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and regional instruments on human rights. UN وأكد كل دستور، من جديد، تمسك غينيا بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان.
    68/236. Amendments to the Charter of the United Nations University UN 68/236 - التعديلات على ميثاق جامعة الأمم المتحدة
    Amendments to the Charter of the United Nations University UN التعديلات على ميثاق جامعة الأمم المتحدة
    64/225. Amendments to the Charter of the United Nations University UN 64/225 - التعديلات على ميثاق جامعة الأمم المتحدة
    These articles are without prejudice to the Charter of the United Nations. UN لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Their provisions are contrary to the Charter of the United Nations and violate international law. UN وأحكامهما تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وتنتهك القانون الدولي.
    Unlike the enlargement of the Security Council, the improvement of working methods would not necessitate an amendment to the Charter of the United Nations. UN وعلى عكس توسيع مجلس الأمن، لن يستلزم تحسين أساليب عمله إجراء تعديل في ميثاق الأمم المتحدة.
    That could only be ensured through the renunciation of expansionistic wars and the commitment of all States to multilateralism and to the Charter of the United Nations. UN وليس من الممكن أن يتحقق هذا إلا عن طريق نبذ الحروب التوسعية، والتزام جميع الدول بتعددية الأطراف وبميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more