"to the commander" - Translation from English to Arabic

    • إلى قائد
        
    • إلى القائد
        
    • لقائد
        
    • للقائد
        
    In a letter to the Commander of the Unit, he declared himself a conscientious objector. UN وفي رسالة إلى قائد الوحدة، أعلن أنه معترض ضميرياً.
    In any case, he should have directed them to the nearest police station or to the Commander of the Army. UN وعلى أي حال، كان ينبغي لـه أن يوجهها إلى أقرب مركز شرطة أو إلى قائد الجيش.
    The mayor of Hacari sent an official letter to the Commander of the brigade requesting him to investigate the facts and order the release of the peasants. UN وأرسل رئيس بلدية هاكاري رسالة رسمية إلى قائد الفرقة طالباً منه التحقيق في الوقائع وإصدار أمر بالإفراج عن الفلاحين.
    He brought orders to the Commander of this post. Open Subtitles لقد أحضر الأوامر إلى القائد فى هذا البريد
    Applications for a licence to possess and use arms shall be made to the Commander on the prescribed form and shall be submitted with the following: UN يقــدم طلـب ترخيص حيازة واستخدام اﻷسلحة إلى القائد على الاستمارة المعدة لذلك مرفقا بها ما يأتي:
    In this position, Zdravko Tolimir was one of seven Assistant Commanders who reported directly to the Commander of the Main Staff of the VRS, Ratko Mladić. UN وكان بصفته هذه في عداد سبعة مساعدين تحت إشراف مباشر لقائد جيش صرب البوسنة، راتكو ملاديتش.
    The work of the various offices shall be coordinated by a superior officer, deputy to the Commander of the force and Chief of Staff. UN ويتولى تنسيق أعمال المكاتب المختلفة ضابط سام، مساعد لقائد القوة ورئيس اﻷركان.
    UNAMID explained its mandate to the Commander, and has continued to dispatch patrols in the area. UN وشرحت العملية ولايتها للقائد وواصلت دورياتها في المنطقة.
    12 Letter to the Commander of the Khartoum Central Military Area regarding distribution of information about the suspects ..... 27 UN رسالة موجهـة إلى قائد منطقـــة الخرطوم العسكرية المركزيـــة بشأن تعميم معلومات عن المشتبه بهم
    34 Letter to the Commander of Khartoum Central Region requesting a report to the Committee about the search for the suspects .. 71 UN رسالة موجهة إلى قائد منطقة الخرطوم وسط تطلب تقديم تقرير إلى اللجنة عن نتيجة البحث عن المشتبه بهم
    Following the incident and extensive press coverage, the Jashari family sent a written apology to the Commander of the Force, who accepted it and now considers the incident closed. UN وفي أعقاب الحادث الذي غطته الصحافة بشكل موسع، أرسلت أسرة ياشاري اعتذارا خطيا إلى قائد قوات كوسوفو الذي قبل الاعتذار واعتبر المسألة منتهية الآن.
    The schedule and procedures for demilitarization were handed over by the Force Commander to the Commander of the Serb forces in the Region on 15 April. UN ٣١ - قام قائد القوة بتسليم جدول وإجراءات التجريد من السلاح إلى قائد قوات الصرب في المنطقة يوم ٥١ نيسان/أبريل.
    The Military Legal Advisor is then expected to pass on the request to the Commander of the unit to which the accused belongs and to initiate his investigation into whether the immunity of the accused should be lifted in order to facilitate a civil trial. UN ومن ثم يتوقع أن يمرر المستشار القانوني العسكري الطلب إلى قائد الوحدة التي ينتمي إليها المتهم، ويبدأ التحقيق في ما إذا كان ينبغي رفع الحصانة عن المتهم من أجل تسهيل إجراء محاكمة مدنية.
    You've got to listen to the Commander. Open Subtitles لقد حصلت على الاستماع إلى قائد.
    The man brought her to the Commander, who raped her in an empty house. UN وأخذها الرجل إلى القائد الذي اغتصبها في منزل غير مأهول.
    I need to keep one of you alive to talk to the Commander. Open Subtitles أنا بحاجة للحفاظ على واحد منكم على قيد الحياة التحدث إلى القائد.
    You'll have to talk to the Commander about that, sir. Open Subtitles عليك التحدث إلى القائد في هذا الشأن سيدي
    The author was placed in the Tehran office of one of these units, where he soon gained everyone's confidence and was appointed personal secretary to the Commander of the office. UN وقد عين صاحب البلاغ في مكتب وحدة من هذه الوحدات في طهران وسرعان ما اكتسب ثقة الجميع وعين سكرتيراً شخصياً لقائد المكتب.
    :: Ten French officers and one officer who is an adviser to the Commander of MISCA are integrated into the senior leadership of MISCA. UN :: إلحاق عشرة ضباط فرنسيين بالقيادة العليا لبعثة الدعم الدولية ووجود ضابط آخر يعمل مستشارا لقائد البعثة.
    The Russian and other border forces are commanded by a Russian Lieutenant-General; he reports to the Commander of the Russian border forces with headquarters in Moscow. UN ويقوم على إمرة القوات الروسية وقوات الحدود اﻷخرى ضابط روسي برتبة فريق؛ وهو تابع لقائد قوات الحدود الروسية الذي مقره موسكو.
    We will present to the Commander at the press conference tomorrow And explain everything Open Subtitles سنقدمه للقائد في المؤتمر الصحفي غداً و نوضح كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more