"to the commissioner" - Translation from English to Arabic

    • إلى مفوض
        
    • إلى المفوض
        
    • للمفوض
        
    • لمفوض
        
    • إلى مدير
        
    • من المفوض
        
    • الى المفوض
        
    The dealer is required, under the current firearms regulations, to submit a monthly return to the Commissioner of Police of their firearms stock. UN ويجب على التاجر، بموجب أنظمة الأسلحة النارية الحالية، أن يقدم كشفا شهريا عن مخزونه من الأسلحة النارية إلى مفوض الشرطة.
    Every person willing to import a firearm should, prior to importation, apply to the Commissioner of Police for an Import Licence. UN وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد.
    On completion, the Bureau forwarded the relevant file to the Commissioner of Police for disciplinary action or to the Director of Public Prosecutions. UN وعند اكتمال التحري يقوم المكتب بإحالة الملف المعني إلى مفوض الشرطة لاتخاذ إجراء تأديبي أو إلى مدير النيابات العامة.
    Well, the mayors have to present this to the Commissioner Open Subtitles حسناً العمد يجب ان يقدموا هذا إلى المفوض معاً
    98. Petitions submitted to the Commissioner are free of any charges and need not comply with any specific form. UN 98- ولا تخضع الالتماسات المقدمة إلى المفوض لفرض أية رسوم ولا تحتاج إلى التقيد بأي شكل معين.
    Estonia is able to state that efforts have been made to find additional funding to the Commissioner up to the year 2015. UN وفي وسع إستونيا أن تقول إن جهوداً قد بذلت لتوفير المزيد من الأموال للمفوض حتى عام 2015.
    Any information with respect to terrorists and their connection in The Bahamas would be disseminated through INTERPOL to the Commissioner of Police. UN وسيتم عن طريق الإنتربول نقل أي معلومات تتعلق بالإرهابيين ومن يتصلون بهم في جزر البهاما إلى مفوض الشرطة.
    Complaints could also be addressed to the Commissioner for Administration Law, who had dealt with several such cases of late. UN كما يمكن توجيه الشكاوى إلى مفوض قانون اﻹدارة، الذي تناول مؤخراً عدداً من مثل هذه الحالات.
    Any prisoner aggrieved by a punishment awarded by the superintendent may appeal to the Commissioner of Correctional Services. UN ويجوز ﻷي سجين يستشعر الضرر من عقوبة قررها مأمور السجن أن يتقدم بالتماس إلى مفوض الخدمات اﻹصلاحية.
    Under the Code, applicants may complain to the Commissioner for Administrative Complaints (COMAC) if they are not satisfied with the way the Code has been applied. UN وبموجب المدونة، يجوز ﻷصحاب الطلبات أن يتقدموا بشكوى إلى مفوض الشكاوى اﻹدارية في حالة عدم ارتياحهم ﻷسلوب تطبيق المدونة.
    The AU operational authority of AFISMA is vested in the Chairperson of the AUC who has delegated overall responsibility for all Peace Support Operations to the Commissioner for Peace and Security. UN والسلطة التنفيذية التي يمارسها الاتحاد الأفريقي على البعثة منوطة برئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي التي فوضت المسؤولية العامة عن جميع عمليات دعم السلام إلى مفوض السلم والأمن.
    The Office briefed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and provided background information on statelessness to the Commissioner of Human Rights of the Council of Europe. UN كما قدمت المفوضية إحاطة إعلامية إلى الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وقدمت معلومات أساسية بشأن مسألة انعدام الجنسية إلى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا.
    Petitions submitted to the Commissioner are free of any charges and need not comply with any specific form. UN والعرائض المقدمة إلى المفوض لا تخضع لأية رسوم ولا تحتاج إلى التقيد بأي شكل معين.
    Petitions submitted to the Commissioner are free of any charges and need not comply with any specific form. UN ولا تخضع شخصية الالتماسات المقدمة إلى المفوض لفرض أية رسوم ولا تحتاج إلى التقيد بأي شكل معين.
    The Act establishes a Financial Supervisory Board consisting of five members appointed by the Minister, which may delegate its supervisory functions to the Commissioner. UN وينشئ القانون مجلسا للإشراف المالي يتألف من خمسة أعضاء يعيِّنهم الوزير يجوز له تفويض مهامه الإشرافية إلى المفوض.
    Individuals who feel their rights are being infringed can complain to the Commissioner. UN ويمكن للأفراد الذين يشعرون بانتهاك حقوقهم أن يقدموا شكوى إلى المفوض.
    Individuals who feel their rights are being infringed can complain to the Commissioner. UN ويمكن للأفراد الذين يشعرون بانتهاك حقوقهم أن يقدموا شكوى إلى المفوض.
    The delegation acknowledged the lack of resources available to the Commissioner on Gender Equality and Equal Treatment. UN واعترف الوفد بقلة الموارد المتاحة للمفوض المعني بالمساواة الجنسانية والمساواة في المعاملة.
    I went to the Commissioner the moment I knew about it. Open Subtitles في الوقت الذي علمت فيه عنها توجهت للمفوض
    You were 2nd to the Commissioner of the Warsaw "Jewish district." Open Subtitles انت الرجل الثاني لمفوض المقاطعة اليهودية في وارسو
    His solicitors thereupon wrote a further letter to the Commissioner. UN وعند ذاك، أرسل محاموه كتاباً آخر إلى مدير السجن.
    Each citizen has the right to apply to the Commissioner for free assistance in the protection of their rights. UN فلكل مواطن الحق في الطلب من المفوض المساعدة المجانية في سياق حماية حقوقه.
    So I've thought it over, and perhaps you should go ahead and show that letter to the Commissioner. Open Subtitles اذاً ، لقد فكرت بالموضوع . وربما يجب أن تمضي قدما . وتعطي هذه الرسالة الى المفوض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more