"to the committee of" - Translation from English to Arabic

    • إلى لجنة الممثلين
        
    • إلى اللجنة
        
    • على لجنة الممثلين
        
    • للجنة الممثلين
        
    • الى اللجنة
        
    • الى لجنة
        
    • بعث بها إلى لجنة
        
    • إلي لجنة الممثلين
        
    Eight progress reports on the implementation of the plan and country operations were submitted to the Committee of Permanent Representatives. UN وقُدمت ثمانية تقارير مرحلية عن تـنـفيذ الخطة والعمليات القطرية إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    The results framework had been presented to the Committee of Permanent Representatives, which had expressed its satisfaction therewith. UN وقد قُدّم إطار النتائج إلى لجنة الممثلين الدائمين التي أعربت عن ارتياحها إزاءه.
    This process of identifying areas of focus should result in proposals to be submitted to the Committee of Permanent Representatives in the first half of 2006. UN وينبغي أن تفضي عملية تحديد مجالات التركيز إلى مقترحات تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في النصف الأول من عام 2006.
    Any outstanding issues arising from the reports will be considered further by the plenary or allocated to the Committee of the Whole. UN وستواصل الجلسة العامة بعد ذلك النظر في أي مسائل معلقة تنشأ من التقارير أو سيعهد بها إلى اللجنة الجامعة.
    Other items or sub-items not allocated to the Committee of the Whole will be dealt with directly in plenary meetings. UN ٤٣- وستُعالج البنود أو البنود الفرعية اﻷخرى التي لن يُعهد بها إلى اللجنة الجامعة مباشرة في الجلسات العامة.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وسوف يُعرض الإجراء المقترح بصورة منفصلة على لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروعات مقررات يبحثها المجلس.
    Considering that the Executive Director has submitted to the Committee of Permanent Representatives a status report on the implementation of this decision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Considering that the Executive Director has submitted to the Committee of Permanent Representatives a status report on the implementation of that decision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    The resource mobilization strategy was submitted to the Committee of Permanent Representatives, from which positive feedback was received. UN وقدمت استراتيجية حشد الموارد إلى لجنة الممثلين الدائمين التي وردت منها تعقيبات إيجابية.
    Its findings are communicated through the Executive Director to the Committee of Permanent Representatives and the Environment Assembly, in accordance with the UNEP evaluation policy. UN وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين وجمعية البيئة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة.
    Quarterly performance reports continue to be presented to the Committee of Permanent Representatives. UN ويتواصل تقديم تقارير الأداء ربع السنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    The suggested decision will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives in the context of its preparation of draft decisions. UN وسيُقَدَّم المقرر المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين في سياق إعداده لمشاريع المقررات.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وسيقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها المجلس.
    4. Further requests the Executive Director to continue to report on the issue to the Committee of Permanent Representatives on a quarterly basis. UN ٤ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية مواصلة تقديم تقاريرها عن هذه المسألة إلى لجنة الممثلين الدائمين على أساس ربع سنوي.
    PROPOSED LANGUAGE SUBMITTED to the Committee of THE WHOLE UN الصيغة المقترحة المقدمة إلى اللجنة الجامعة
    The draft decision was submitted by the contact group to the Committee of the Whole for its consideration. UN ثم قام فريق الاتصال بإحالة مشروع المقرر إلى اللجنة الجامعة للنظر فيه.
    Expected date of submission to the Committee of a comprehensive report on case 1 UN الموعد المتوقع لتقديم التقرير الشامل عن الحالة الأولى إلى اللجنة
    At its 1st plenary meeting, on 28 March, the Conference decided to refer this sub-item to the Committee of the Whole. UN ٠٥- قرر المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، أن يحيل هذا البند الفرعي إلى اللجنة الجامعة.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وستُعرض الإجراءات المقترحة كلاً على حدة على لجنة الممثلين الدائمين من أجل استخدامها في إعداد مشاريع مقررات كي ينظر فيها المجلس.
    Conveying gratitude to the Committee of Permanent Representatives for its support on the matter, he urged the Council to endorse the strategy through the adoption of the relevant resolution. UN وأعرب الممثل عن شكره للجنة الممثلين الدائمين على ما قدمته من دعم بشأن هذه المسألة، وحث المجلس على تأييد الاستراتيجية من خلال اعتماد القرار ذي الصلة.
    He commended the article to the Committee of the Whole for consideration and transmission to the Drafting Committee. UN وأوصى بأن تحال المادة الى اللجنة الجامعة من أجل النظر واحالتها الى لجنة الصياغة .
    20. Also requests the Executive Director to report to the Committee of Permanent Representatives at its regular meetings on matters relating to programme implementation and planning. UN ٢٠ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير الى لجنة الممثلين الدائمين أثناء اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه.
    10. In a note to the Committee of Actuaries and the Board, the Fund's Consulting Actuary stressed that a critical issue was the choice of the nominal return and assumed inflation (i.e., the " real return " ) to be used to determine the pensioners liability, to ensure that sufficient and prudent reserves were set aside for pensioners. UN ١٠ - أكد المستشار الاكتواري للصندوق في مذكرة بعث بها إلى لجنة الاكتواريين والمجلس أن ثمة مسألة في غاية اﻷهمية وهي اختيار العائد الاسمي والتضخم المفترض )أي " العائد الحقيقي " ( الذي سيستخدم في تحديد خصوم أصحاب المعاشات التقاعدية بغية كفالة إبقاء مبلغ احتياطي كاف ومعقول من أجل أصحاب المعاشات التقاعدية.
    3. Requests the Executive Director to report to the Committee of Permanent Representatives on further progress of loan drawdowns and the status of the construction project. UN 3 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلي لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more