"to the communication" - Translation from English to Arabic

    • على البلاغ
        
    • على الرسالة
        
    • على رسالة
        
    • إلى البلاغ
        
    • إلى الرسالة
        
    • في مجال الإبلاغ
        
    • في مجال إبلاغ
        
    • على رسالته
        
    • إلى اللجنة تتصل
        
    • على هذا البلاغ
        
    • على بلاغ
        
    • بالنسبة للبلاغ
        
    • بشأن البلاغ
        
    • إلى رسالة وردت
        
    • إلى تقديم البلاغ
        
    The Government replied to the communication from the Working Group. UN ردت الحكومة على البلاغ المُحال إليها من الفريق العامل.
    The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. UN لم ترد الحكومة على البلاغ في غضون الأجل المحدد بستين يوما.
    The Government replied to the communication on 3 September 2012. UN ردت الحكومة على البلاغ في 3 أيلول سبتمبر 2012.
    The Government did not reply to the communication. UN لم ترد الحكومة على الرسالة التي وجهت إليها.
    At the time of completion of the present report, the Government of Kenya had not responded to the communication. UN وعند استكمال هذا التقرير، لم تكن الحكومة الكينية قد بعثت بردها على الرسالة.
    On 21 November 2000, the Government replied to the communication of the Special Rapporteur dated 22 March 2000. UN 122- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 22 آذار/مارس 2000.
    The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. UN لم ترد الحكومة على البلاغ خلال الأجل النهائي المحدد بستين يوماً.
    The Government has not replied to the communication from the Working Group. UN لم ترد الدولة الطرف على البلاغ الموجه من الفريق العامل.
    The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. UN لم ترد الحكومة على البلاغ خلال مهلة الستين يوماً.
    The Government replied to the communication on 7 October 2013. UN الحكومة ردت على البلاغ في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The Government replied to the communication on 7 October 2013. UN ردت الحكومة على البلاغ في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The Government replied to the communication on 7 October 2013. UN ردت الحكومة على البلاغ في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The Government replied to the communication on 11 November 2013. UN ردت الحكومة على البلاغ في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    To date, the Government of Peru has failed to reply to the communication, while the Government of Honduras has denied the allegations. UN ولم يرد رد حتى تاريخه على الرسالة من حكومة بيرو، في حين أنكرت حكومة هندوراس اﻹدعاءات.
    The Government replied to the communication on 23 June 2011. UN ردت الحكومة على الرسالة في 23 حزيران/يونيه 2011.
    The Government has not replied to the communication. UN لم تقدم الحكومة رداً على الرسالة.
    The Government has not responded to the communication from the Working Group. UN 10- ولم ترد الحكومة على رسالة الفريق العامل.
    He also drew attention to the communication from Madagascar in that regard. UN كما استرعى الانتباه إلى البلاغ الوارد من مدغشقر بذلك الخصوص.
    In any event, these claims are untrue and Counsel refers to the communication itself in which the author sets out in detail his complaints. UN وعلى أي حال، تلك ادعاءات غير صحيحة وتشير المحامية إلى الرسالة نفسها التي عرض فيها صاحب البلاغ أسباب شكواه بالتفصيل.
    The procedure for communicating the withdrawal of a reservation follows the rules applicable to the communication of reservations contained in guidelines 2.1.5, 2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] and 2.1.7. UN يتبع في إجراءات الإبلاغ بسحب التحفظ القواعد السارية في مجال الإبلاغ بالتحفظ المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و2-1- 6 ]2-1-6-، 2-1-8 [و2-1-7.
    The procedure for communicating the withdrawal of a reservation follows the rules applicable to the communication of reservations contained in guidelines 2.1.5, 2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] and 2.1.7. UN تتبع في إجراءات إبلاغ سحب التحفظ القواعد السارية في مجال إبلاغ التحفظات المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 ]2-1-6-، 2-1-8 [و 2-1-7.
    The Working Group regrets that the Government failed to respond to the communication. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تُجب على رسالته.
    6.8 The author points out that the State party is required to submit " explanations or statements that shall relate both to the communication's admissibility and its merits " . UN 6-8 ويذكّر صاحب البلاغ بأنه من واجب الدولة الطرف أن تقدّم " شروحاً أو ملاحظات خطية إلى اللجنة تتصل بمدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية " .
    It is regretted that the Government did not respond to the communication. UN ومن المؤسف أن الحكومة لم ترد على هذا البلاغ.
    The Government did not reply to the communication of the Working Group within the 60-day time limit UN لم ترد الحكومة على بلاغ الفريق العامل في غضون مهلة الستين يوماً.
    4.7 This case is relevant to the communication because, if Plaintiff S138 is successful in the High Court, it could provide an effective remedy to the alleged violations raised by the authors under articles 7, 9 (paras. 1 and 4) and 10 (para. 1). UN 4-7 وتكتسي هذه القضية أهمية بالنسبة للبلاغ قيد النظر ذلك أنه في حال فصلت المحكمة العليا لصالح المدعي S138 فسيتيح ذلك سبيل انتصاف فعالاً ضد الانتهاكات التي ادعى أصحاب البلاغ أنها وقعت بموجب المادة 7 والمادة 9 (الفقرتان 1 و4) والمادة 10 (الفقرة 1).
    With regard to the communication concerned, we wish to express our opinion dissenting from that of the majority of the Committee. UN نود أن نعبر عن رأينا المخالف لرأي أغلبية أعضاء اللجنة بشأن البلاغ المعني.
    12. Spain (7 December 2006) referred to the communication from Italy (7 June 2006) concerning the incident involving the Italian Cultural Institute in Barcelona (12 July 2005): UN 12 - إسبانيا (7 كانون الأول/ديسمبر 2006) أشارت إلى رسالة وردت من إيطاليا (7 حزيران/يونيه 2006) بشأن حادثة تتصل بالمعهد الثقافي الإيطالي في برشلونة (12 تموز/يوليه 2005)():
    In considering this provision, the Committee notes that the incident which has given rise to the communication occurred on 2 January 2001. UN وإن اللجنة، لدى اعتبارها لهذا الحكم، تلاحظ أن الحادث الذي أدى إلى تقديم البلاغ وقع في 2 كانون الثاني/يناير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more