"to the conferences" - Translation from English to Arabic

    • إلى مؤتمرات
        
    • إلى هذين المؤتمرين
        
    • على مؤتمرات
        
    • بالمؤتمرات
        
    • إلى مؤتمرَي
        
    • إلى المؤتمرات
        
    It also welcomed the outcome document of that process, entitled " Strengthening the sound management of chemicals and wastes in the long term " , and requested that it be forwarded to the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN ورحبت أيضاً بالوثيقة الختامية لتلك العملية، المعنونه ' ' تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى البعيد``، وطلبت إحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    The Secretariat will submit the report to the conferences of the parties for consideration at their meetings in 2017. UN 11 - وستُقدم الأمانة التقرير إلى مؤتمرات الأطراف كي تنظر فيه إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2017.
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    26. Encourages States parties to continue to provide full support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, including providing information to the conferences regarding compliance with the treaties; UN 26 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة تقديم الدعم الكامل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المعلومات إلى هذين المؤتمرين بشأن مدى الامتثال للمعاهدات؛
    They will be responsible for the final evaluation report and for its formal presentation to the conferences of the parties. UN كما سيكونان مسؤولين عن تقرير التقييم النهائي، وعن عرضه بصورة رسمية على مؤتمرات الأطراف.
    1970, 1975, 1980, 1985 Member of the Romanian delegation to the conferences on the examination of the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ١٩٧٠، ١٩٧٥، ١٩٨٠، ١٩٨٥: عضو الوفد الروماني بالمؤتمرات المتصلة بدراسة تنفيذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` الاضطلاع بدور خاص في تقديم عرض عام لأنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتكون أمثلة على الدروس المستفادة بشأن تعزيز التنفيذ العملي للاتفاقيات؛
    The Ad hoc Joint Working Group on Enhancing Cooperation and Coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions met three times and developed a recommendation for transmittal to the conferences of the Parties to the three conventions. UN اجتمع الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ثلاث مرات، ووضع توصيةً لإحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    Report of the co-chairs of the Ad Hoc Joint Working Group on Enhancement of Coordination and Cooperation among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to the conferences of the Parties of the three conventions UN تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المرفوع إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    Its mandate was to prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions for submission to the conferences of the Parties to all three conventions. UN وكانت ولاية الفريق العامل هي إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات أطراف الاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    Annex I Report of the co-chairs of the Ad Hoc Joint Working Group on Enhancing Coordination and Cooperation among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to the conferences of the Parties to the three conventions UN تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المقدَّم إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    The secretariats will include programmatic cooperation on cross-cutting issues in their respective work programmes for submission to the conferences of the Parties for their consideration in 2011. UN سوف تُدرج الأمانات مسألة التعاون البرنامجي على المسائل الشاملة لعدة قطاعات في برامج عملها الخاصة التي ستُقدَّم إلى مؤتمرات الأطراف لكي تنظر فيها في عام 2011.
    3. At its third meeting, held in Rome from 25 to 28 March 2008, the Working Group concluded its discussions and agreed upon a recommendation to be made to the conferences of the Parties. UN 3 - وفي اجتماعه الثالث المعقود في روما في الفترة من 25 إلى 28 آذار/مارس 2008، أكمل الفريق العامل مناقشاته واتفق على أن يتقدم بتوصية إلى مؤتمرات الأطراف.
    The mandate of the group was to prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions for submission to the conferences of the Parties of all three conventions. UN 2 - تتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها.
    " 28. Encourages States parties to continue to provide full support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, including providing information to the conferences regarding compliance with the treaties; UN " 28 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة تقديم الدعم الكامل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المعلومات إلى هذين المؤتمرين عن مدى الامتثال للمعاهدات؛
    29. Encourages States parties to continue to provide full support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, including providing information to the conferences regarding compliance with the treaties; UN 29 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة تقديم الدعم الكامل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المعلومات إلى هذين المؤتمرين عن مدى الامتثال للمعاهدات؛
    19. Encourages States parties to continue to provide full support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, including providing information to the conferences regarding compliance with the treaties; UN 19 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة تقديم الدعم الكامل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المعلومات إلى هذين المؤتمرين بشأن مدى الامتثال للمعاهدات؛
    The review will be presented to the conferences of the parties and the secretariats, who will be responsible for preparing a management response to the findings and recommendations. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.
    In this context, the Council may wish to pursue and elaborate proposals for ensuring greater overall coherence and consistency among the reports presented to the General Assembly, the Council and their subsidiary bodies on issues related to the conferences and summits. UN وفي هذا السياق، قد يرغب المجلس في إعداد مقترحات من أجل كفالة قدر أكبر من الترابط والاتساق بشكل عام بين التقارير التي تُقدم إلى الجمعية العامة والمجلس وهيئاتهما الفرعية بشأن المسائل المتصلة بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Introducing the sub-item, the Chair drew attention to the action proposed by the ad hoc joint working group, which, if adopted by the Conference of the Parties to the Basel Convention, would then be forwarded to the conferences of the Parties of the Rotterdam and Stockholm conventions for adoption. UN 34 - لفت الرئيس، في معرض تقديمه البند الفرعي، الانتباه إلى الإجراء الذي اقترحه الفريق العامل المخصص المشترك والذي سيُبعَثُ، إذا اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، إلى مؤتمرَي الأطراف في اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم لاعتماده.
    WHO, UNICEF, UNDP, UNEP and UNFPA regularly provide speakers to the conferences. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في العادة بتقديم متحدثين إلى المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more