"to the decision taken" - Translation from English to Arabic

    • لما تقرر في
        
    • إلى القرار المتخذ
        
    • قرار اتخذ
        
    • للقرار المتخذ
        
    • بالقرار الذي اتخذه
        
    • في اتخاذ القرار الصادر
        
    • إلى المقرر الذي اتخذته
        
    • عملا بالقرار الذي اتخذ
        
    • على القرار الذي اتخذته
        
    • بالقرار الذي اتخذ في
        
    " Pursuant to the decision taken at the 6688th meeting, the President recognized the presence at the Council table of the representative of the Sudan, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations and rule 37 of the provisional rules of procedure of the Council. UN ' ' ووفقا لما تقرر في الجلسة 6688، نوه الرئيس بحضور ممثل السودان إلى طاولة المجلس، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    At the same meeting, pursuant to the decision taken at the 6325th meeting, the Council extended an invitation to the representative of Israel to participate, without vote, in the discussion of the item. UN وفي الجلسة نفسها، وجه المجلس، وفقا لما تقرر في الجلسة 6325، دعوة إلى ممثل إسرائيل للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، في مناقشة البند.
    The timing of events is not considered relevant. The Japanese notification refers to the risk profile but not to the decision taken under Stockholm. UN لا يعتبر توقيت الأحداث هاماً بالنسبة للموضوع، إذ أن الإخطار المقدم من اليابان يشير إلى موجز المخاطر، لا إلى القرار المتخذ في إطار اتفاقية ستكهولم.
    This executive session of the Board was devoted exclusively to the specific problems faced by LDCs and was held pursuant to the decision taken at the nineteenth special session of the Board, which took place in Bangkok, Thailand, from 29 April to 2 May 2002. UN وكانت هذه الدورة مخصصة حصراً لتناول المشاكل المحددة التي تواجهها أقل البلدان نمواً، وانعقدت بموجب قرار اتخذ في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس المعقودة في بانكوك، تايلند، في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2002.
    Pursuant to the decision taken at the 5417th meeting on 21 April 2006, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to Fouad Siniora, Prime Minister of Lebanon. UN ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة 5417 المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2006، وجه رئيس المجلس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى فؤاد السنيورة، رئيس وزراء لبنان.
    Group of Governmental Experts established pursuant to the decision taken at the Second Review Conference of States Parties to the Certain Conventional Weapons Convention: reports UN فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية: التقارير
    2. During their meeting, Mr. Ntahomvukiye once again expressed to President Moi the gratitude of the Government and people of Burundi for the assistance which he had given them during the period of the embargo and for his contribution to the decision taken by the Regional Summit of 23 January 1999 to suspend the economic sanctions. UN ٢ - وخلال هذه المقابلة، أكد الوزير نتاهومفوكييه مجددا للرئيس موي شكر حكومة وشعب بوروندي على المساعدة المقدمة منهما خلال فترة الحظر، وكذلك على مساهمته في اتخاذ القرار الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي المنعقد في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بتعليق الجزاءات الاقتصادية.
    At the same meeting, pursuant to the decision taken at the 6325th meeting, the Council extended an invitation to the Permanent Observer of Palestine to the United Nations in accordance with the provisional rules of procedure of the Council and its previous practice in that regard. UN وفي الجلسة نفسها، وجه المجلس، وفقا لما تقرر في الجلسة 6325، دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    " Pursuant to the decision taken at the 5821st meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 37 of the provisional rules of procedure of the Council to Mr. Boris Tadić, President of the Republic of Serbia. UN " ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، وفقا لما تقرر في الجلسة 5821، دعوة، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا.
    " Pursuant to the decision taken at the 6135th meeting, the President recognized the presence at the Council table of Mr. Luis MorenoOcampo, Prosecutor of the International Criminal Court, in accordance with rule 39 of the provisional rules of procedure of the Council. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6135، نوه الرئيس بحضور السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، للجلوس إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    " Pursuant to the decision taken at the 6336th meeting, the President recognized the presence at the Council table of Mr. Luis MorenoOcampo, Prosecutor of the International Criminal Court, in accordance with rule 39 of the provisional rules of procedure of the Council. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6336، نوه الرئيس بحضور السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، للجلوس إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The timing of events is not considered relevant. The Japanese notification refers to the risk profile but not to the decision taken under Stockholm. UN لا يعتبر توقيت الأحداث هاماً بالنسبة للموضوع، إذ أن الإخطار المقدم من اليابان يشير إلى موجز المخاطر، لا إلى القرار المتخذ في إطار اتفاقية ستكهولم.
    The Director referred to the decision taken two years earlier to strengthen the statistical work, particularly in the areas of capacity development and accounting for discrepancies between national and international data. UN وأشار المدير إلى القرار المتخذ قبل سنتين بتعزيز العمل الإحصائي، وبخاصة في مجالات تنمية القدرات وتبرير الاختلافات بين البيانات الوطنية والدولية.
    33. With respect to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), the Committee decided to take no other formal action in addition to the decision taken at the forty-eighth session. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراءات رسمية أخرى إضافة إلى القرار المتخذ في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    This executive session of the Board was devoted exclusively to the specific problems faced by LDCs and was held pursuant to the decision taken at the nineteenth special session of the Board, which took place in Bangkok, Thailand, from 29 April to 2 May 2002. UN وكانت هذه الدورة مخصصة حصراً لتناول المشاكل المحددة التي تواجهها أقل البلدان نمواً، وانعقدت بموجب قرار اتخذ في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس المعقودة في بانكوك، تايلند، في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2002.
    This executive session of the Board was devoted exclusively to the specific problems faced by LDCs and was held pursuant to the decision taken at the nineteenth special session of the Board, which took place in Bangkok, Thailand, from 29 April to 2 May 2002. UN وكانت هذه الدورة مخصصة حصراً لتناول المشاكل المحددة التي تواجهها أقل البلدان نمواً، وانعقدت بموجب قرار اتخذ في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس المعقودة في بانكوك، تايلند، في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2002.
    " Pursuant to the decision taken at the five thousand four hundred and twenty-sixth meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to His Excellency Mr. Charles Konan Banny, Prime Minister of Côte d'Ivoire. UN " ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة 5426، وُجهت بموافقة المجلس دعوة، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى معالي السيد تشارلز كونان باني، رئيس وزراء كوت ديفوار.
    15. As a follow-up to the decision taken at the meeting of senior officials held on 21 and 22 February 1995 to enhance cooperation and coordination of activities between the regional commissions and global programmes, a number of consultations have been held and specific steps have been agreed upon. UN ٥١ - وأجري عدد من المشاورات وتم الاتفاق على خطوات محددة وذلك على سبيل المتابعة للقرار المتخذ في اجتماع كبار المسؤولين المعقود في ١٢ و٢٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ لتعزيز التعاون وتنسيق اﻷنشطة بين اللجان اﻹقليمية والبرامج العالمية.
    Group of Governmental Experts established pursuant to the decision taken at the Second Review Conference of States Parties to the Certain Conventional Weapons Convention: in-session documentation UN فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية: وثائق الدورة
    He thanked him for his contribution to the decision taken by the Regional Summit of 23 January 1999 to suspend the economic sanctions, and reaffirmed the commitment of the Government of Burundi to pursue the Arusha peace talks, under the facilitation of Mwalimu Julius Nyerere, until an agreement was reached, if possible before the end of 1999. UN وشكره على مساهمته في اتخاذ القرار الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي المنعقد في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ بتعليق الجزاءات الاقتصادية. وأكد له مجددا التزام حكومة بوروندي بمتابعة مفاوضات السلام في أروشا، تحت إشراف الطرف الميسر مواليمو جوليوس نيريري، حتى يتم إبرام اتفاق، قبل نهاية السنة الحالية إذا أمكن.
    I should also like to draw the General Assembly's attention to the decision taken by the Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations inside the General Assembly Hall after a speech had been delivered was strongly discouraged. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية في دورات سابقة، وأعني، عدم تشجيع ممارسة التعبير عن التهانئ داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء البيانات.
    4. The product of that process, contained in the annex to the present document, is submitted to the Eleventh Congress by the Commission, pursuant to the decision taken at its intersessional meeting, held in Vienna on 1 March 2005. UN 4- ونتاج تلك العملية، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، مقدّم إلى المؤتمر الحادي عشر من اللجنة، عملا بالقرار الذي اتخذ في اجتماعها فيما بين الدورات المعقود في فيينا في 1 آذار/مارس 2005.
    77. At the opening meeting of its 2006 resumed session, on 10 May 2006, the Committee had before it the response of the Islamic African Relief Agency to the decision taken by the Committee at its 2006 regular session. UN 77 - وكان معروضا على اللجنة في الجلسة الافتتاحية لدورتها المستأنفة، في 10 أيار/مايو 2006، رد وكالة الإغاثة الأفريقية الإسلامية على القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها العادية لعام 2006.
    Pursuant to the decision taken at the 5426th meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to Charles Konan Banny, Prime Minister of Côte d'Ivoire. UN وعملا بالقرار الذي اتخذ في الجلسة 5426، وبموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى رئيس وزراء كوت ديفوار، تشارلز كونان بانّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more