Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall not be discussed or put to the vote until the day after copies thereof have been circulated to the delegations of all States participating in the Conference. | UN | ولا تبحث المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد تعميم نسخ منها على وفود جميع الدول المشتركة في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall not be discussed or put to the vote until the day after copies thereof have been circulated to the delegations of all States participating in the Conference. | UN | ولا تبحث المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد تعميم نسخ منها على وفود جميع الدول المشتركة في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
As for statistical data, she would check with the country office and respond to the delegations bilaterally. | UN | وفيما يخص البيانات الإحصائية، فإنها ستراجع الأمر مع المكتب القطري وترد على الوفود بصفة ثنائية. |
Proposals and amendments shall normally be submitted in writing to the Secretary-General, who shall circulate copies to the delegations. | UN | المادة ٥١ تقدم المقترحات والتعديلات، في العادة، كتابة إلى اﻷمين العام، الذي يعمم نسخا منها على الوفود. |
In this endeavour, let me place on record my gratitude to the delegations that brought about this happy prospect. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أسجل رسميا عرفاني للوفود التي ساهمت في ايجاد هذا الاحتمال السعيد. |
I will now give the floor to the delegations on the list of speakers. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى الوفود المدرجة أسماء ممثليها في قائمة المتحدثين. |
We are very grateful to the delegations of Chile and Singapore for spearheading it. | UN | ونحن ممتنون لوفدي شيلي وسنغافورة على المبادرة به. |
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall not be discussed or put to the vote until the day after copies thereof have been circulated to the delegations of all States participating in the Conference. | UN | ولا تبحث المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد تعميم نسخ منها على وفود جميع الدول المشتركة في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall not be discussed or put to the vote until the day after copies thereof have been circulated to the delegations of all States participating in the Conference. | UN | ولا تبحث المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد تعميم نسخ منها على وفود جميع الدول المشتركة في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Consequently, I would be grateful if this letter, together with its five annexed documents could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to the delegations of all member States of the Conference and non-member States participating in its work. | UN | وعليه، سأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة والوثائق الخمس المرفقة بها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتعميمها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله. |
Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and handed to the Executive Secretary of the Conference, who shall circulate copies to the delegations. | UN | في العادة، تقدم المقترحات والتعديلات خطيا إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود. |
Proposals and amendments shall normally be submitted in writing to the Secretariat, which shall circulate copies to the delegations. | UN | تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة إلى الأمانة التي تقوم بتعميم نسخ منها على الوفود. |
Proposals and amendments shall normally be submitted in writing to the Secretary-General, who shall circulate copies to the delegations. | UN | تُقدَّم الاقتراحات والتعديلات، في العادة، كتابة إلى الأمين العام الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود. |
We are grateful to the delegations that supported the point of view that there was a need for consensus in this particular case. | UN | وإننا نود أن نعرب عن امتناننا للوفود التي أيدت وجهة النظر بقيام الحاجة إلى التوافق في الآراء حول هذه القضية المحددة. |
The European Union wishes to express its gratitude to the delegations that requested inclusion on the list of sponsors of the draft text. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت إدراجها في قائمة مقدمي مشروع النص. |
The European Union also wishes to express its gratitude to the delegations that so far have requested to be included in the list of sponsors of the draft text. | UN | كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت حتى الآن أن تُدرج في قائمة مقدمي مشروع النص. |
She conveyed special thanks to the delegations that had shared their experiences with the SWAp process. | UN | ونقلت شكرها الخاص إلى الوفود التي شاركت بخبراتها في عملية النُهج القطاعية الشاملة. |
Please extend our gratitude to the delegations of Lithuania and Singapore. | UN | نرجوكم التكرم بنقل امتناننا لوفدي ليتوانيا وسنغافورة. |
Paris Club meetings and provision of assistance to the delegations of Togo, Djibouti, the Republic of Congo, Burundi, Seychelles, Comoros and Afghanistan. | UN | اجتماعات نادي باريس وتقديم المساعدة لوفود أفغانستان وبوروندي وتوغو وجزر القمر وجمهورية الكونغو وجيبوتي وسيشيل. |
GE.06-64154 (E) 201206 201206 I am writing to you in response to your invitation to the delegations to the Conference on Disarmament to propose subjects for discussion at the 2007 session of the Conference. | UN | أكتب إليكم استجابة للدعوة التي وجهت إلى وفود مؤتمر نزع السلاح باقتراح مسائل تطرح للمناقشة أثناء دورة المؤتمر لعام 2006. |
Our special thanks go to the delegations of Oman and the Russian Federation for their relentless efforts in drafting the resolution on improving global road safety, which my delegation is honoured to co-sponsor. | UN | ونتوجه بشكر خاص إلى وفدي عمان والاتحاد الروسي على جهودهما الدؤوبة في صياغة القرار بشأن تحسين السلامة على الطرق، الذي يتشرف وفدي بالاشتراك في تقديمه. |
This report was circulated to the delegations of Member States on 5 February 2008. | UN | وتم تعميم هذا التقرير على مندوبيات الدول الأعضاء بتاريخ 5/2/2008. |
1. To offer its sincere salutations and unstinted gratitude to the President, Government and people of the People's Democratic Republic of Algeria for the kindness and hospitality that they have extended to the delegations participating in the Arab Summit; | UN | توجيه خالص التحية ووافر الامتنان إلى الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية رئيساً وحكومة وشعباً، على حفاوة الاستقبال وكرم الضيافة التي أحيط بها الوفود المشاركة في القمة العربية. |
After its return to Lusaka, the fact-finding mission submitted its report on 20 December 1993 to my Special Representative, who transmitted copies of the report to the delegations of the Government and UNITA, requesting their written reaction by the morning of the following day. | UN | ٩ - وبعد عودة بعثة تقصي الحقائق الى لوساكا، قدمت تقريرها في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ممثلي الخاص الذي أحال نسخا من التقرير الى وفدي الحكومة ويونيتا، طالبا منهما ردا خطيا بحلول صبيحة اليوم التالي. |
1. The meeting was opened by the Chairman of the Executive Committee, His Excellency Ambassador Hernán Escudero Martínez (Ecuador), who extended a special welcome to the delegations of Ghana and Romania as new members of the Executive Committee, and to Chad and Latvia as new observers. | UN | 1- افتتح الاجتماع رئيس اللجنة التنفيذية، سعادة السفير إيرنان إيرنان مارتينيز (إكوادور) الذي رحب ترحيباً خاصاً بوفدَي غانا ورومانيا كعضوين جديدين في اللجنة التنفيذية، وبتشاد ولاتفيا كمشاركَين جديدين بصفة مراقب. |
I am delighted to extend my felicitations and a warm welcome to the delegations of Belize, Croatia, the Czech Republic, Kazakstan and South Africa, who are the newest members of our Committee. | UN | ويسعدني أن أقدم تهانيﱠ وأرحب ترحيبا حارا بوفود بليز والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا وكازاخستان وكراوتيا، وهي اﻷعضاء الجدد في لجنتنا. |
33. The PRESIDENT explained that the phrase referred to the delegations of all States which had participated in the exchange of views, whether with the status of party to the Protocol, signatory or observer, and that the formula had been taken from the report of the Second Annual Conference. | UN | 33- الرئيس قال إن ما ينبغي فهمه من هذه العبارة هو أن هذه الوفود هي وفود جميع الدول التي اشتركت في تبادل الآراء، سواء كان مركزها طرفاً في البروتوكول أو دولة موقعة عليه أو دولة ذات مركز مراقب، وأن هذه الصيغة مأخوذة من تقرير المؤتمر السنوي الثاني. |
11. The Subcommittee expressed its appreciation to the Government and people of Kenya for hosting the peace talks and for the warm welcome and hospitality accorded to the delegations. | UN | ١١ - وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لكينيا، حكومة وشعبا، لاستضافتها محادثات السلام، ولما لقيته الوفود من استقبال حار وحفاوة. |