"to the deputy secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • إلى نائب الأمين العام
        
    • إلى نائبة الأمين العام
        
    • لنائبة الأمين العام
        
    • الى نائب اﻷمين العام
        
    • لنائب الأمين العام
        
    • أمام نائب الأمين العام
        
    • تجاه نائب الأمين العام
        
    • إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر
        
    • نائب الأمين العام مباشرة
        
    • ولنائبة الأمين العام
        
    I now give the floor to the Deputy Secretary-General. UN والآن أعطي الكلمة إلى نائب الأمين العام.
    The Advisory Committee stresses that it is important that the coordination role entrusted to the Deputy Secretary-General be fully realized. UN واللجنة الاستشارية تؤكد أهمية أداء الدور التنسيقي المسند إلى نائب الأمين العام على الوجه الأكمل.
    That proposal was reviewed by the Board of Trustees at its sixtieth session and was provided to the Deputy Secretary-General in July 2013. UN ونظر مجلس الأمناء في هذا الاقتراح في دورته الستين، وقدم إلى نائب الأمين العام في تموز/يوليه 2013.
    The World Leaders Statement, signed by over 250 leaders and presented yesterday to the Deputy Secretary-General of the United Nations, will certainly help to refocus world attention on the importance and urgency of population and development issues. UN إن بيان زعماء العالم الذي وقـَّـع عليـه أكثـر من 250 زعيما، والذي قدم بالأمس إلى نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، سيساعد، يقينا، على إعادة توجيه اهتمام العالم إلى أهمية وإلحاح قضايا السكان والتنمية.
    Our gratitude also goes to the Deputy Secretary-General and all others involved in this process. UN كما نعرب عن امتناننا لنائبة الأمين العام وجميع الأطراف الأخرى المشاركة في هذه العملية.
    LETTER DATED 29 MARCH 1995 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CANADA ADDRESSED to the Deputy Secretary-General OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING A PUBLICATION CONTAINING PAPERS PRESENTED AT THE CUT-OFF CONVENTION WORKSHOP HELD IN UN رسالة مؤرخة في ٩٢ آذار/مارس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم لكندا الى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نشرة تتضمن ورقات عُرضت على حلقة العمل المعنية باتفاقية حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى، والمعقودة
    I now give the floor to the Deputy Secretary-General of the Conference. UN والآن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر.
    As part of the " Every woman, every child " movement, the Commission presented a report to the Deputy Secretary-General in September 2012 with 10 clear recommendations to support access to selected commodities. UN وكجزء من حركة " كل امرأة، كل طفل " ، قدمت اللجنة تقريراً إلى نائب الأمين العام في شهر أيلول/سبتمبر 2012 يتضمن 10 توصيات واضحة لدعم الحصول على سلع مختارة.
    Concerning the gender entity, she noted that UNFPA would continue to be engaged and was part of the task force that provided support to the Deputy Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالكيان المعني بالقضايا الجنسانية، أشارت إلى أن الصندوق سيواصل مشاركته، وهو يشكل جزءا من فرقة العمل التي قدمت الدعم إلى نائب الأمين العام.
    OIOS recalled a self-assessment report of DPA to the Deputy Secretary-General in 2002, which proposed a full merger of the departments. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقرير التقييم الذاتي الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية إلى نائب الأمين العام في عام 2002 والذي يقترح دمج الإدارتين دمجاً كاملاً.
    The Chief Information Technology Officer, however, reports directly to the Deputy Secretary-General on operational Information and Communications Technology matters. UN بيد أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يقدم تقاريره مباشرة إلى نائب الأمين العام بشأن المسائل التنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Before concluding our business for today, I would now like to turn to the Deputy Secretary-General of the Conference, who would like to share some information with respect to the organizational aspects of the Conference at its 2010 session. UN قبل إنهاء عملنا لهذا اليوم، أود الآن أن أنتقل إلى نائب الأمين العام للمؤتمر، الذي يود أن يطلعكم على بعض المعلومات المتعلقة بالجوانب التنظيمية لدورة المؤتمر لعام 2010.
    Is there any other delegation that would like to take the floor? Allow me now to give the floor to the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sareva. UN هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة؟ اسمحوا لي الآن أن أعطي الكلمة إلى نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد ساريفا.
    Concerning the gender entity, she noted that UNFPA would continue to be engaged and was part of the task force that provided support to the Deputy Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالكيان المعني بالقضايا الجنسانية، أشارت إلى أن الصندوق سيواصل مشاركته، وهو يشكل جزءا من فرقة العمل التي قدمت الدعم إلى نائب الأمين العام.
    OIOS recalled a self-assessment report of DPA to the Deputy Secretary-General in 2002, which proposed a full merger of the departments. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقرير التقييم الذاتي الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية إلى نائب الأمين العام في عام 2002 والذي يقترح دمج الإدارتين دمجاً كاملاً.
    The change manager reports to the Deputy Secretary-General and works closely with all the relevant parts of the United Nations system. UN ويرفع مدير التغيير تقاريره إلى نائبة الأمين العام ويعمل عن قُرب مع جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    The Chief Information Technology Officer, however, reports directly to the Deputy Secretary-General on operational information and communications technology matters. UN بيد أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يقدم تقاريره مباشرة إلى نائبة الأمين العام بشأن المسائل التنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The same unit also provides similar services to the Deputy Secretary-General. UN وتوفر هذه الوحدة نفسها خدمات مماثلة لنائبة الأمين العام.
    I give the floor to the Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette, to introduce the report of the Secretary-General. UN أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت، لعرض تقرير الأمين العام.
    OF THE UNITED STATES OF AMERICA TO THE CONFERENCE ADDRESSED to the Deputy Secretary-General OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF A STATEMENT BY THE PRESS SECRETARY, ISSUED BY THE OFFICE OF THE PRESS SECRETARY UN رسالة مؤرخة في ١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المؤتمر الى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان من السكرتير الصحفي أصدره مكتب السكرتير الصحفي للبيت اﻷبيض فـي
    I would now like to give the floor to the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who wishes to make a brief statement. UN بودي الآن أن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل الذي يرغب في الإدلاء ببيان موجز.
    To carry out these responsibilities effectively, the post of Chief Information Technology Officer has been established at the level of Assistant Secretary-General, reporting to the Deputy Secretary-General. UN وللاضطلاع بهذه المسؤوليات بفعالية، أنشئ منصب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة الأمين العام المساعد، على أن يكون مسؤولا أمام نائب الأمين العام.
    The Inspectors are of the view that the two offices should be grouped under the same umbrella, with a single reporting line to the Deputy Secretary-General. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي تجميع كلا المكتبين تحت مظلة واحدة فيكون لهما خط مسؤولية واحد تجاه نائب الأمين العام.
    TO THE CONFERENCE ADDRESSED to the Deputy Secretary-General UN لدى المؤتمر إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل
    I would also like to express our gratitude to you, Mr. President, and to the Deputy Secretary-General, Louise Fréchette, for having presented the report to the permanent representatives. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لكم، سيدي الرئيس، ولنائبة الأمين العام لويز فريشيت لتقديم التقرير إلى الممثلين الدائمين للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more