"to the distribution" - Translation from English to Arabic

    • إلى توزيع
        
    • على توزيع
        
    • يتعلق بتوزيع
        
    • إزاء توزيع
        
    • يخص توزيع
        
    • أمام توزيع
        
    • نتيجة لتوزيع
        
    In addition to the distribution of condoms, contraceptive pills were available at low cost. UN وبالإضافة إلى توزيع الواقي الذكري، تتاح أيضاً حبوب منع الحمل بأسعار مخفضة.
    Such positive outcomes are attributed to the distribution of bed nets. UN وتعزى هذه النتائج الإيجابية إلى توزيع الناموسيات.
    Paragraph 25 of the Secretary-General’s report refers to the distribution of foodstuffs in the northern and southern sectors. UN وقد ورد في الفقرة ٢٥ من التقرير إشارة إلى توزيع المواد الغذائية للقطاعين الشمالي والجنوبي لعملية شريان الحياة.
    The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. UN وتسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. UN وتسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    Please also provide information on the status of women with respect to the distribution of marital property upon divorce. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن وضع المرأة فيما يتعلق بتوزيع ممتلكات الزوجية بعد الطلاق.
    The requirements of data entry and reporting lead to the distribution of this information within companies and a process of internal collaborative development. UN وتؤدي متطلبات إدخال البيانات والإبلاغ إلى توزيع هذه المعلومات داخل الشركات وإلى عملية تنمية تعاونية داخلية.
    That increase was attributed to the distribution of more voter information and the registration of those Tokelauans who recently had attained the voting age of 18 years, as well as the use of a mobile team to conduct additional house-to-house registration. UN وتُعزى تلك الزيادة إلى توزيع مزيد من المعلومات على الناخبين وتسجيل مواطني توكيلاو الذين بلغوا مؤخرا الثامنة عشرة من عمرهم، وإلى الاستعانة بفريق متنقل من منـزل إلى منـزل لتسجيل ناخبين إضافيين.
    The increase of $8,000 is due to the distribution among subprogrammes of the part of the provision for general temporary assistance, previously budgeted under programme support. UN وترجع الزيادة البالغة 000 8 دولار إلى توزيع الجزء من الاعتماد المخصص للمساعدة المؤقتة العامة الذي كان مدرجا قبل ذلك في الميزانية تحت بند دعم البرامج فيما بين البرامج الفرعية.
    The decrease of $34,100 is due to the distribution among subprogrammes of the part of provision for general temporary assistance, previously budgeted under programme support. UN ويرجع النقص البالغ 100 34 دولار إلى توزيع الجزء من الاعتماد المخصص للمساعدة المؤقتة العامة الذي سبق إدراجه في الميزانية تحت بند دعم البرامج، فيما بين البرامج الفرعية.
    The rights of the indigenous peoples to their sacred sites and ceremonial objects and to the distribution of their ancestral remains should be respected. UN وينبغي أن تُحترم حقوق الشعوب الأصلية في أماكنها المقدسة ووسائل احتفالاتها، بالإضافة إلى توزيع الكتابات التي ورثتها عن أجدادها.
    9. The decrease is attributable to the distribution of resources for this item among the other programmes. UN 9 - يرجع النقصان إلى توزيع الموارد المخصصة لهذا البند على البرامج الأخرى.
    High levels of inequality do not necessarily result in higher levels of absolute poverty because measures of inequality refer to the distribution of income rather than the share of income accruing to the poor. UN ولا يؤدي ارتفاع مستويات التفاوت بالضرورة إلى ارتفاع مستويات الفقر المطلق لأن مقاييس التفاوت تشير إلى توزيع الدخل لا إلى الحصة من الدخل التي تعود على الفقراء.
    The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. UN وتُسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيّرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. UN وتُسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيّرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    It has since been decided to limit the activities to the distribution of printed material. UN وتقرر منذئذ قصر اﻷنشطة على توزيع المواد المطبوعة.
    The principle is applicable to the distribution of the State property, archives and debts of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذا المبدأ يسري على توزيع ممتلكات دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، ومحفوظاتها وديونها.
    Among those 25 seats it is possible to negotiate the distribution of both permanent and non-permanent seats to correct the imbalance created by history, particularly with regard to the distribution of the permanent seats on the Security Council. UN وضمن هذه المقاعد اﻟ ٢٥ يمكن التفاوض على توزيع كل من المقاعد الدائمة وغير الدائمة لتصحيح الخلل الذي خلقه التاريخ، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن.
    As to the distribution of seats among geographic groups, divergent views were expressed. UN أما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد على المجموعات الجغرافية، فقد أعرب عن آراء متباينة.
    5. Also endorses, in this context, the flexible approach to the allocation of relative shares of resources to the new categories of countries as well as to the distribution of resources to individual countries in line with the section of the report entitled " Distribution of resources to individual countries " ; UN ٥ - يؤيد أيضا، في هذا السياق، اتباع النهج المرن إزاء تخصيص الحصص النسبية من الموارد للفئات الجديدة من البلدان وكذلك إزاء توزيع الموارد على فرادى البلدان تمشيا مع الفرع المعنون " توزيع الموارد على فرادى البلدان " بالتقرير؛
    His delegation supported the so-called new approach of UNFPA to the distribution of resources, and stressed the need to provide temporary assistance to countries in transition. UN وقال إن وفده يؤيد ما يسمى بالنهج الجديد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يخص توزيع الموارد، وأكد على ضرورة تقديم مساعدات مؤقتة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The nature of situation reports relating to this humanitarian activity were detailed and described military impediments to the distribution of humanitarian supplies. UN وقد اتسم طابع التقارير عن الحالة المتصلة بهذا النشاط اﻹنساني بالتفصيل وتضمنت وصفا للعوائق العسكرية أمام توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية.
    The number of armed groups has multiplied further to the distribution of weapons to the Young Patriots and student groups loyal to the former President Gbagbo. UN وقد تضاعف عدد الجماعات المسلحة نتيجة لتوزيع الأسلحة على الوطنيين الشباب وعلى مجموعات الطلاب الموالين للرئيس السابق غباغبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more