"to the drafting" - Translation from English to Arabic

    • في صياغة
        
    • إلى صياغة
        
    • لصوغ
        
    • الى لجنة الصياغة
        
    • يتعلق بصياغة
        
    • عن صياغة
        
    • إلى صوغ
        
    • يخص صياغة
        
    • لصياغة التقارير
        
    • لعملية صياغة
        
    Their efforts significantly contributed to the drafting of the text that we have just adopted. UN فجهودهما أسهمت بشكل كبير في صياغة النص الذي اعتمدناه للتو.
    I thank the Permanent Mission of Haiti and all the delegations that participated in and contributed to the drafting and to the negotiation of the draft resolution. UN وأشكر البعثة الدائمة لهايتي وجميع الوفود التي شاركت وأسهمت في صياغة مشروع القرار والتفاوض عليه.
    It is in this spirit that Malta proposes that consideration be given to the drafting of such a declaration on human duties and responsibilities. UN وبتلك الروح، تقترح مالطة النظر في صياغة هذا الإعلان بشأن الواجبات والمسؤوليات الإنسانية.
    This study may lead to the drafting of a few articles that would supplement the scant rules contained in the Vienna Convention. UN وقد تؤدي هذه الدراسة إلى صياغة بضع مواد تكمّل القواعد الشحيحة الواردة في اتفاقية فيينا.
    This led to the drafting of a single environmental framework law the following year in the Vice President's Office. UN وأفضى ذلك في العام التالي إلى صياغة مشروع قانون إطاري موحَّد خاص بالبيئة في مكتب نائب الرئيس.
    It also decided to give high priority to the drafting of general comments based on the principles and provisions of the Convention and mandated the Rapporteur, Mr. Doek, to define a methodology in that regard and to report to the Committee thereon at its next session. UN وقررت أيضا منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استنادا إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    FIDH contributed to the drafting of the civil society declaration, read out by its President at the Preparatory Committee in Hammamet, Tunisia. UN وأسهم الاتحاد في صياغة إعلان المجتمع المدني الذي تلاه رئيس الاتحاد في اجتماع اللجنة التحضيري في الحمامات، تونس.
    This inventory will provide important input to the drafting of a handbook on rapid estimates. UN وستوفر هذه القائمة مدخلا مهما في صياغة دليل بشأن التقديرات السريعة.
    After discussions on all the chapters of the draft IRES, countries and organizations volunteered to contribute to the drafting of the new manual. UN وبعد مناقشات حول كل فصول مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، تطوعت بلدان ومنظمات للمساهمة في صياغة الدليل الجديد.
    The initiative has contributed to the drafting of a new land bill in Kenya. UN وساهمت المبادرة في صياغة قانون جديد للأراضي في كينيا.
    In early 2000, UNHCR contributed to the drafting, translation and distribution of the refugee legislation. UN وفي أوائل سنة 2000 ساهمت المفوضية في صياغة تشريع اللاجئين وترجمته وتوزيعه.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) had contributed to the drafting of that text and was prepared to participate in any review thereof. UN وقد ساهمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في صياغة هذه اللائحة وهي على استعداد للمشاركة في إعادة النظر المحتمل فيها.
    OHCHR is contributing to the drafting of the statute of the Commission. UN ويسهم مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في صياغة النظام الداخلي للجنة المذكورة.
    Algeria, which actively contributed to the drafting and adoption of the 1998 African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, continues to be deeply concerned by the lack of progress in the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن الجزائر التي ساهمت بهمة في صياغة واعتماد معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في عام 1988.
    Finally, it creates a new, participatory and democratic process that is designed to lead to the drafting of a new constitution and to general elections. UN وهو يخلق أخيرا عملية جديدة قائمة على المشاركة والديمقراطية مصممة لكي تفضي إلى صياغة دستور جديد وإجراء انتخابات عامة.
    This led to the drafting of an early recovery assessment report. UN وأفضى هذا إلى صياغة تقرير عن تقييم الإنعاش المبكر.
    This indicator refers to the drafting and adoption of a law for the district and subdistrict elections, potentially scheduled for 2015. UN ويشير هذا المؤشر إلى صياغة واعتماد قانون يتعلق بانتخابات المقاطعات والأقضية، المحتمل إجراؤها في عام 2015.
    Habitat International Coalition undertook a global evaluation process in 2012 which led to the drafting of a new constitution. UN أجرى الائتلاف الدولي للموئل في عام 2012 عملية تقييمية على الصعيد العالمي أفضت إلى صياغة قانون أساسي جديد.
    It also decided to give high priority to the drafting of general comments based on the principles and provisions of the Convention and mandated the Rapporteur, Mr. Doek, to define a methodology in that regard and to report to the Committee thereon at its next session. UN وقررت أيضاً منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استناداً إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    If the Committee agreed, the text could be passed on to the drafting Committee of the Conference. UN وقال إنه في حال موافقة اللجنة، فباﻹمكان إحالة النص الى لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر.
    This issue constituted an important focus in his meetings with Egyptian authorities, particularly in regard to the drafting of the future anti-terrorism law. UN وشكلت هذه القضية نقطة تركيز هام في اجتماعاته مع السلطات المصرية، وخاصة فيما يتعلق بصياغة قانون مكافحة الإرهاب المقبل.
    Perhaps it could be left to the drafting group to find an acceptable wording. UN وربما كان بالامكان تكليف فريق الصياغة بالبحث عن صياغة مقبولة.
    The team organized, managed and directed the efforts that led to the drafting and enactment of the package of laws that granted SIPA its necessary legal authority. UN ونظمت الفرقة وأدارت ووجهت الجهود التي أفضت إلى صوغ وسن مجموعة من القوانين التي خولت للوكالة سلطتها القانونية الضرورية.
    The training programme had positive results with regard to the drafting of mutual legal assistance requests and the initiation of asset recovery cases. UN وقد أسفر هذا البرنامج التدريبي عن نتائج إيجابية فيما يخص صياغة طلبات المساعدة التقنية المتبادلة ورفع دعاوى استرداد الموجودات.
    Another example is adherence to the drafting guidelines at the intergovernmental level, as more than half of the total workload is beyond the control of the Secretariat. UN ومثال آخر هو التقيد بالمبادئ التوجيهية لصياغة التقارير على المستوى الحكومي الدولي، إذ أن ما يربو على نصف مجموع عبء العمل يخرج عن نطاق سيطرة الأمانة العامة.
    In addition, UNDP provided support to the drafting of five media-related laws now before Parliament. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لعملية صياغة خمسة قوانين متصلة بوسائط الإعلام معروضة حاليا على البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more