"to the effective" - Translation from English to Arabic

    • الفعال
        
    • على نحو فعال
        
    • في فعالية
        
    • على فعالية
        
    • تنفيذا فعالا
        
    • على وجه فعال
        
    • إلى فعالية
        
    • لكفالة فعالية
        
    • الفعّال
        
    • بالنسبة لفعالية
        
    • إلى الفعالية في
        
    • على كفالة فعالية
        
    • الفعالة التي
        
    • الفعالين
        
    • لتحقيق فعالية
        
    This presents a significant challenge to the effective transfer of RETs. UN ويمثل ذلك تحدياً كبيراً أمام النقل الفعال لتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    We believe that it will undoubtedly contribute to the effective functioning of the Human Rights Council and the entire United Nations human rights machinery. UN نعتقد أنه سيسهم بلا شك في الأداء الفعال لمجلس حقوق الإنسان وآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برمتها.
    In that regard, my delegation reiterates South Africa's commitment to contributing to the effective functioning of the humanitarian system. UN في ذلك الصدد، يكرر وفدي التزام جنوب أفريقيا بالمساهمة في الأداء الفعال لنظام المساعدات الإنسانية.
    Pakistan stated that the successful implementation of the recommendations would lead to the effective promotion and protection of human rights. UN وأكدت باكستان أن النجاح في تنفيذ التوصيات يؤدي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعال.
    Such information has proved critical to the effective enforcement of border and export controls. UN وقد ثبت أن هذه المعلومات تساعد بشكل حاسم على إنفاذ تدابير مراقبة الحدود والصادرات على نحو فعال.
    The retained special procedures would contribute to the effective functioning of the Council. UN وستسهم الإجراءات الخاصة التي تم الإبقاء عليها في فعالية أداء المجلس.
    It wishes to draw to the attention of the State party that reporting is an obligation under article 9 of the Convention, and that noncompliance in this regard creates serious obstacles to the effective functioning of the monitoring system set up by the Convention. UN وتود استرعاء انتباه الدولة الطرف إلى أن تقديم التقارير التزام منصوص عليه في المادة 9 من الاتفاقية، وأن عدم الامتثال لهذا الالتزام يثير عقبات جمة تؤثر على فعالية عمل نظام الرصد المنشأ بموجب الاتفاقية.
    I commend the judges of the Court for their significant contribution to the effective application of international law. UN وأشيد بقضاة المحكمة على إسهاماتهم الكبيرة في التطبيق الفعال للقانون الدولي.
    In closing, the universalization of the BWC remains of critical importance to the effective eradication of biological weapons. UN وختاما، فإن تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة البيولوجية لا يزال ذا أهمية حاسمة للقضاء الفعال على الأسلحة البيولوجية.
    San Marino was committed to the effective implementation of the right to labour and professional training through adequate economic policies. UN والتزمت سان مارينو بالإعمال الفعال للحق في العمل والتدريب المهني من خلال سياسات اقتصادية ملائمة.
    I would like to reconfirm Poland's commitment to the effective implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأودّ أن أؤكد مجددا التزام بولندا بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The delegate reiterated his confidence that the election of Mr. Jayatilleka would contribute to the effective implementation of the mandate of the Working Group. UN وأكد المندوب مجدداً ثقته في أن انتخاب السيد جاياتيليكا سيسهم في التنفيذ الفعال لولاية الفريق العامل.
    Federalism is not a barrier to the effective implementation of international human rights obligations in Canada. UN وليس النظام الاتحادي عائقاً للتنفيذ الفعال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في كندا.
    Implementation, on the other hand, refers to the effective introduction and application of ISAs by practitioners. UN أما التنفيذ فيشير إلى الأخذ بالمعايير الدولية لمراجعة الحسابات وتطبيقها على نحو فعال من قِبَل ممارِسي المهنة.
    All individuals, groups and organs of society should contribute to the effective promotion, protection and implementation of human rights. UN وينبغي لجميع الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها على نحو فعال.
    Lastly, she reaffirmed the European Union’s full commitment to the effective functioning of the two Tribunals. UN وأخيرا أعادت التأكيد على التزام الاتحاد اﻷوروبي التام بأن تعمل المحكمتان على نحو فعال.
    The programme is also responsible for coordinating support to the SBI and it contributed to the effective and efficient functioning of the SBI during the reporting period. UN والبرنامج هو المسؤول أيضاً عن تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للتنفيذ، وهو يسهم في فعالية وكفاءة تشغيل الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    He urges that active and creative steps be taken within the administration of the United Nations Office at Geneva to meet the difficulties there outlined which are so discouraging to the effective work of the Centre. UN وهو يحث على أن اتخاذ تدابير إيجابية وابداعية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لمواجهة الصعوبات المبينة في التقرير المذكور، والتي لا تشجع على فعالية عمل المركز.
    We are committed to the effective implementation of these agreements. UN وإننا حريصون على تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا فعالا.
    10. Subject to the availability of resources, UNEP will continue assisting developing countries and countries with economies in transition to develop national environmental legislation and enhance their expertise in environmental law, with a view in particular to the effective implementation of and compliance with international environmental agreements. UN 10 - رهناً بتوافر الموارد، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في وضع تشريعات بيئية وطنية وتعزيز درايتها في مجال القانون البيئي، وذلك بوجه خاص بغية تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية وإمتثالها على وجه فعال.
    The remarkable growth of East Asian countries between the 1960s and the 1990s is partly due to the effective use of this " demographic dividend " . UN ويعزى جزئيا النمو الملحوظ لبلدان شرق آسيا ما بين الستينات والتسعينات إلى فعالية استخدام هذا " العائد الديمغرافي " .
    16. Funding the United Nations was the responsibility of all Member States and was essential to the effective functioning of the Organization. UN 16 - وتابع يقول إن تمويل الأمم المتحدة هو مسؤولية الدول الأعضاء وأمر أساسي لكفالة فعالية أداء المنظمة.
    Challenges to the effective implementation of the programme of activities include lack of funding support. UN ومن تحدّيات التنفيذ الفعّال للبرنامج نقص الدعم التمويلي.
    It was suggested that one area of particular relevance to the effective functioning of anti-corruption authorities was the provision of leadership training. UN وأُشير إلى أن أحد المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لفعالية عمل سلطات مكافحة الفساد هو توفير التدريب على القيادة.
    3. Institutional arrangements conducive to the effective confiscation and administration of frozen, seized or confiscated assets. UN 3- الترتيبات المؤسسية التي تفضي إلى الفعالية في المصادرة وفي إدارة الموجودات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة.
    4. Notes with concern that the current legacy systems of the United Nations related to monitoring and evaluating progress and performance, and the weaknesses in the financial reporting arrangements, do not contribute to the effective monitoring and evaluation of progress and performance; UN 4 - تلاحظ مع القلق أن النظم القديمة المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة فيما يتصل برصد التقدم والأداء وتقييمهما ومواطن الضعف في ترتيبات الإبلاغ المالي لا تساعد على كفالة فعالية رصد التقدم والأداء وتقييمهما؛
    We extend our wholehearted support to the effective manner in which our proceedings are being conducted. UN وإننا لنعرب عن تأييدنا القلبي الكامل للطريقة الفعالة التي تدار بها مداولاتنا.
    Science and technology should make a substantial contribution to the effective implementation and application of arms-control and disarmament agreements. UN وينبغي أن يسهم العلم والتكنولوجيا إسهاما كبيرا في التنفيذ والتطبيق الفعالين لاتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Having strong public institutions monitoring and evaluating policy implementation is also crucial to the effective implementation of policies in the economic and social sectors. UN ويعد مراقبة المؤسسات العامة وتقييم تنفيذ السياسات بشكل دقيق أمرا بالغ الأهمية لتحقيق فعالية تنفيذ السياسات في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more