"to the election" - Translation from English to Arabic

    • بانتخاب
        
    • على انتخاب
        
    • في انتخاب
        
    • بالانتخاب
        
    • إلى انتخاب
        
    • إلى الانتخاب
        
    • بالانتخابات
        
    • إلى إجراء الانتخاب
        
    • تاريخ الانتخاب
        
    • بالنسبة لانتخاب
        
    • من انتخابات
        
    • على الانتخابات
        
    • إلى الانتخابات
        
    • الى انتخاب
        
    • على الإنتخابات
        
    The group could not agree on changes to the election Law related to the Mostar City Council. UN ولم يتمكن الفريق من الاتفاق على التغييرات المدخلة على القانون المتعلق بانتخاب مجلس مدينة موستار.
    The same rules applied to the election of members of the body to supervise material and financial operations. UN وتنطبق هذه القواعد نفسها على انتخاب أعضاء جهاز الرقابة على العمليات الخاصة بشراء المعدات والعمليات المالية.
    The Director, Office for ECOSOC Support and Coordination, invited delegations to proceed to the election of the President. UN دعا مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفود إلى الشروع في انتخاب رئيس للمكتب.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Decentralization has also led to the election of local authorities in the majority of developing and transitional countries. UN وأدّت اللامركزية أيضاً إلى انتخاب سلطات محلية في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election by secret ballot. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الانتخاب باقتراع سري.
    The cost related to the election was to be absorbed within the budget through efficiency measures. UN وسيتم استيعاب التكاليف المتصلة بالانتخابات ضمن الميزانية من خلال تدابير الكفاءة.
    Noting in particular that the status quo tends to be particularly detrimental to the election of experts from some regional groups, UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن الوضع القائم مجحف بشكل خاص فيما يتعلق بانتخاب خبراء من بعض المجموعات الإقليمية،
    Follow-up to the election of the Chairperson of the country-specific configuration on Burundi UN المتابعة المتعلقة بانتخاب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي
    The concept of " absolute majority " in regard to the election of the President of the National Assembly, the Law magazine, No. 3, 22nd year, 1998. UN مفهوم الأغلبية المطلقة وعلاقته بانتخاب رئيس مجلس الأمة، مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 22، 1998
    The Secretary-General suggests that these precedents be followed and that rule 151 of the rules of procedure of the General Assembly be applied to the election of judges of the Mechanism. UN ويقترح الأمين العام أن يؤخذ بهذه السوابق وأن تطبق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب قضاة الآلية.
    The Secretary-General suggests that these precedents be followed and that rule 151 of the rules of procedure of the General Assembly be applied to the election of judges of the Mechanism. UN ويقترح الأمين العام أن يؤخذ بهذه السوابق وأن تطبق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب قضاة الآلية.
    In his memorandum, the Secretary-General suggests that this precedent be applied to the election of judges of the third Trial Chamber of the International Tribunal. UN ويقترح اﻷمين العام، في مذكرته، أن تُطبق تلك السابقة على انتخاب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة بالمحكمة الدولية.
    The General Assembly will now proceed to the election of two members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب عضوين في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    The General Assembly will now proceed to the election of the three full-time judges of the United Nations Dispute Tribunal. UN تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب القضاة المتفرغين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية أيضا إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    The President (spoke in Arabic): The General Assembly will now turn to the election of 30 members of the United Nations Commission on International Trade Law. UN الرئيس: تنتقل الجمعية العامة الآن إلى انتخاب 30 عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    The General Assembly will now turn to the election of 29 members of the Governing Council of the United Nations Environment Programme. UN تنتقل الجمعية العامة الآن إلى انتخاب 29 عضوا لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    2. When candidates are to be nominated, each nomination shall be made by only one representative, after which the Conference shall immediately proceed to the election. UN 2 - عندما يتقرر تسمية مرشحين، يقدم كل تسمية ممثل واحد فقط، ينتقل المؤتمر بعدها فورا إلى الانتخاب. الاقتراع
    Complaints relating to elections are directed to the election Board with the option of appealing its decision to the Federal Court. UN وتوجَّه الشكاوى المتعلقة بالانتخابات مباشرة إلى مجلس الانتخابات، ويجوز الطعن في قرار المجلس أمام المحكمة الاتحادية.
    The nomination of each candidate shall be limited to one speaker, after which the Committee shall immediately proceed to the election. UN ويقتصر على متكلم واحد لتقديم كل مرشح، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخاب.
    71. The list of candidates shall be closed two months prior to the election date. UN 71 - تُقفل قائمة المرشحين قبل تاريخ الانتخاب بشهرين.
    Noting in particular that the status quo tends to be particularly detrimental to the election of experts from some regional groups, UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن الوضع القائم غالبا ما يكون مجحفا بشكل خاص بالنسبة لانتخاب خبراء من بعض المجموعات الإقليمية،
    This Group has its own rule which requires that a particular candidate be presented to it three months prior to the election to the post. UN ولمجموعة أديس أبابا نظامها الخاص الذي يقتضي أن يقدم إليها المرشح المعني قبل ثلاثة أشهر من انتخابات المنصب ذي الصلة.
    Violence and attacks against Electoral Commission infrastructure and staff continue to be serious threats to the election. UN فما زال العنف والهجمات ضد الهياكل الأساسية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات وموظفيها يشكلان تهديدات خطيرة على الانتخابات.
    It would also send observers to the election, and their report would guide its future activities. UN كما أنها سترسل مراقبين إلى الانتخابات وسيكون تقريرهم موجهاً لأنشطتها في المستقبل.
    In particular, the deadlock in proceeding to the election of the Council of the International Seabed Authority has been regrettable. UN وبصفة خاصة، نرى أن المأزق الذي حال دون المضي الى انتخاب مجلس السلطة الدولية لقاع البحار هو أمر يؤسف له.
    12 days to the election. Open Subtitles 12يوم على الإنتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more