"to the follow-up to" - Translation from English to Arabic

    • بمتابعة
        
    • المكرس لمتابعة
        
    • في متابعة
        
    • إلى متابعة
        
    • على متابعة
        
    • وبمتابعة
        
    • لمتابعة أعمال مؤتمر
        
    • في إطار متابعة نتائج
        
    • تتسم به متابعة
        
    • الى متابعة
        
    • تجري فيه متابعة
        
    The Special Rapporteur looks forward to continuing her dialogue with the Government in regard to the follow-up to her report. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة حوارها مع الحكومة فيما يتعلق بمتابعة تقريرها.
    This meeting had on its agenda issues pertaining to the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development. UN وتضمن جدول أعمال ذلك الاجتماع مسائل تتعلق بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Lastly, the Advisory Committee recommended deferring final decisions on some of the Secretary-General's proposals pending consideration of reports related to the follow-up to the 2005 World Summit Outcome. UN وختاما، أوصت اللجنة الاستشارية بتأجيل اتخاذ قرارات نهائية بشأن بعض مقترحات الأمين العام رهنا بالنظر في التقارير ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Commemorative High-level Plenary Meeting Devoted to the follow-up to the Outcome of the Special Session on Children UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Commemorative High-level Plenary Meeting Devoted to the follow-up to the Outcome of the Special Session on Children UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى، المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Contribution of the Trade and Development Board to the follow-up to the relevant United Nations development conferences, including the Millennium Summit UN مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية
    The Committee enquired why there was no reference to the follow-up to the Conference in section 20. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب غياب أي إشارة إلى متابعة نتائج المؤتمر في الباب 20.
    He also called for the strengthening of DITE activities, particularly those related to the follow-up to the Doha Ministerial Meeting, and to e-commerce. UN ودعا أيضاً إلى تعزيز أنشطة الشعبة، ولا سيما ما يتعلق منها بمتابعة اجتماع الدوحة الوزاري والتجارة الإلكترونية.
    The Programme has also updated its Internet web site to present information related to the follow-up to the Second World Assembly on Ageing. UN واستكمل البرنامج أيضا موقعه على الإنترنت لتقديم معلومات متعلقة بمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    It was recommended that efforts should be made to continue to strengthen cooperation with UNCTs, particularly with respect to the follow-up to recommendations. UN كما تمت التوصية بضرورة بذل الجهود لمواصلة تعزيز التعاون مع الأفرقة القطرية، خصوصا فيما يتعلق بمتابعة التوصيات.
    The Committee will discuss matters relating to the follow-up to concluding observations. UN وستناقش اللجنة المسائل المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية.
    Secondly, I wish to touch on specific issues relating to the follow-up to the Barbados Conference that we need to address at this session of the General Assembly. UN ثانيا، أود أن أتطرق إلى قضايا محددة تتعلق بمتابعة مؤتمر بربادوس وينبغي لنا أن نتصدى لها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    The holding of workshops on specific issues in the context of any work relating to the follow-up to the review of the adequacy of commitments could also be considered. UN وقد تنظر اللجنة أيضاً في عقد حلقات تدارس بشأن قضايا محددة في سياق أي عمل متصل بمتابعة استعراض مدى كفاية الالتزامات.
    Commemorative High-level Plenary Meeting Devoted to the follow-up to the Outcome of the Special Session on Children UN الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Commemorative High-level Plenary Meeting Devoted to the follow-up to the Outcome of the Special Session on Children UN الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Commemorative High-level Plenary Meeting Devoted to the follow-up to the Outcome of the Special Session on Children UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    UNCTAD will also contribute, within its mandate, to the follow-up to WSIS Tunis. UN وسيساهم الأونكتاد أيضاً، في إطار ولايته، في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بتونس.
    UNCTAD should continue to contribute to the follow-up to the relevant international conferences by analysing international trade from a development perspective and providing developing countries with technical cooperation for capacity building. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    Reflection on budgeting of financial resources might also contribute to the follow-up to the Monterrey Conference. UN ودار النقاش حول توفير الموارد المالية التي يمكن أن تسهم أيضاً في متابعة مؤتمر مونتيري.
    With reference to the follow-up to field visits, the report contains information on measures taken by the Governments of South Africa, France and Kuwait. UN وبالإشارة إلى متابعة الزيارات الميدانية، يتضمن التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومات جنوب أفريقيا وفرنسا والكويت.
    Important focus was also given to the follow-up to the Second Tokyo International Conference on African Development (TICAD II) during the interactive exchange. UN كما جرى التركيز خلال ذلك التبادل التفاعلي على متابعة مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    3. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure, in collaboration with Member States, a wide and effective programme of public information related to the preparations for the Tenth Congress, to the Congress itself and to the follow-up to and implementation of its conclusions; UN ٣ - تكرر طلبها الى اﻷمين العام أن يكفل ، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء ، توفير برنامج اعلامي واسع وفعال فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العاشر وبالمؤتمر ذاته وبمتابعة استنتاجاته وتنفيذها ؛
    In particular, they appreciated the attention being paid by ACC to the follow-up to UNCED, coordination of humanitarian assistance and its continuum to rehabilitation and development, and the assistance by the United Nations system to the countries invoking Article 50 of the United Nations Charter and to the countries with economies in transition. UN وأعربت هذه الوفود عن تقديرها بصفة خاصة للاهتمام الذي أولته لجنة التنسيق الادارية لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنسيق المساعدة اﻹنسانية واتصاله باﻹصلاح والتنمية والمساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة الى البلدان بالاستناد الى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Furthermore, the paper is a contribution to the follow-up to the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, held in June 2009. UN وعلاوة على ذلك، تشكل الورقة مساهمة من المساهمات المقدمة في إطار متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي عقد في حزيران/يونيه 2009.
    Recalling also the Paris Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, 1/ adopted by the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries on 14 September 1990, as well as the mutual commitments undertaken on that occasion and the importance attached to the follow-up to that Conference, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان باريس وإلى برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)١( اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، فضلا عن الالتزامات المتبادلة المتعهد بها في هذه المناسبة وما تتسم به متابعة هذا المؤتمر من أهمية،
    These approaches, when extended to the follow-up to conferences, imply a careful selection by each concerned United Nations entity of the core set of issues coming directly within its purview and of related issues that are, instead, best addressed on the basis of inputs from other bodies more directly concerned with them. UN وتنطوي هذه النهج عندما تمتد الى متابعة المؤتمرات على اختيار دقيق يقدم به كل من كيانات اﻷمم المتحدة المعنية لمجموعة رئيسية من القضايا التي تدخل مباشرة ضمن نطاقها والقضايا ذات الصلة التي تعالج، بدلا من ذلك، على أساس مدخلات من الهيئات اﻷخرى التي تهتم بها مباشرة بقدر أكبر.
    (b) Requested that its secretariat facilitate a meeting between a representative of the Permanent Mission of Hungary to the United Nations Office at Geneva and the Follow-Up Rapporteurs, Ms. Patten and Ms. Tan, relating to the follow-up to the views of the Committee on communication 4/2004, A.S. v. Hungary, with a view to reporting to the Committee on the outcome of the meeting during its fortieth session; UN (ب) طلب إلى الأمانة تيسير عقد اجتماع بين ممثل للبعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومقررتي المتابعة، السيدة باتن والسيدة تان، تجري فيه متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 4/2004، أ.س. ضد هنغاريا، بغية إحاطة اللجنة، في دورتها الأربعين، بالنتائج المنبثقة عن هذا الاجتماع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more