"to the following international instruments" - Translation from English to Arabic

    • إلى الصكوك الدولية التالية
        
    • في الصكوك الدولية التالية
        
    • على الصكوك الدولية التالية
        
    • على الصكين الدوليين التاليين
        
    • في الصكين الدوليين التاليين
        
    • بالصكوك الدولية التالية
        
    I managed Mozambican accession to the following international instruments: UN أدرتُ عملية انضمام موزامبيق إلى الصكوك الدولية التالية:
    4. The Committee notes with satisfaction that since the ratification of the Convention on 10 October 1989, the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف أعلنت، منذ تصديقها على الاتفاقية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989، عن انضمامها إلى الصكوك الدولية التالية أو تصديقها عليها:
    6. The Committee welcomes the State party's accession to the following international instruments: UN 6 - وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية التالية:
    Turkmenistan is a party to the following international instruments on disarmament and non-proliferation: UN تركمانستان طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    At the international level, Afghanistan is a party to the following international instruments that suppress and prevent terrorist acts: UN وهي، على الصعيد الدولي، طرف في الصكوك الدولية التالية التي تقمع الأعمال الإرهابية وتمنعها:
    As an indication of its commitment, Saint Vincent and the Grenadines is a party to the following international instruments: UN وكدليل على التزام سانت فنسنت وجزر غرينادين، تجدر الإشارة إلى أنها من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية:
    6. The Committee welcomes the State party's accession to the following international instruments: UN 6 - وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية التالية:
    6. The Committee welcomes the State party's accession to the following international instruments: UN 6 - وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية التالية:
    The Government does not think of acceding to the following international instruments at the meantime: UN 83-6 و83-7 لا تفكر الحكومة في الوقت الراهن الانضمام إلى الصكوك الدولية التالية:
    6. The Committee also welcomes that, in the period since the consideration of the initial report, the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بكون الدولة الطرف قد عمدت، في الفترة التي تلت النظر في التقرير الأولي، إلى التصديق أو الانضمام إلى الصكوك الدولية التالية:
    99. As part of its efforts to prevent and combat trafficking in persons, Turkmenistan has acceded to the following international instruments: UN 99- وعملاً على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، انضمت تركمانستان إلى الصكوك الدولية التالية:
    96. In the years since independence, Uzbekistan has also acceded to the following international instruments on human rights and fundamental freedoms: UN 96- كما انضمت جمهورية أوزبكستان بعد الاستقلال إلى الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية:
    The Islamic Republic of Iran is party to the following international instruments: UN جمهورية إيران الإسلامية طرف في الصكوك الدولية التالية:
    Angola is party to the following international instruments in the field of human rights and humanitarian law: UN إن أنغولا طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني:
    Cuba is a Party to the following international instruments in the biological sphere: UN وكوبا طرف في الصكوك الدولية التالية في المجال البيولوجي:
    The Transitional Government of Afghanistan is party to the following international instruments aimed at curbing terrorism in all forms and manifestations: UN الحكومة الانتقالية لأفغانستان طرف في الصكوك الدولية التالية الهادفة إلى كبح الإرهاب بكافة أشكاله، ومظاهره:
    Turkmenistan is a party to the following international instruments: UN وتركمانستان طرف في الصكوك الدولية التالية:
    In the area of nuclear security, Colombia is a State party to the following international instruments established by IAEA: UN في مجال الأمن النووي، كولومبيا دولة طرف في الصكوك الدولية التالية التي وضعت في إطار وكالة الطاقة الذرية:
    Mexico is a party to the following international instruments, which are applicable to the prevention of the supply of weapons to terrorists: UN والمكسيك من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية التي تنطبق على منع تزويد الإرهابيين بالأسلحة:
    The Committee welcomes the ratification of, or accession to, the following international instruments by the State party: UN ٤- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكين الدوليين التاليين أو بانضمامها إليهما:
    Study the possibility of becoming a party to the following international instruments: OP-CAT and CED (Argentina); 90.5. UN 90-4- دراسة إمكانية أن تصبح طرفاً في الصكين الدوليين التاليين: البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛
    Concerning asylum, refugee status and extradition, the Dominican Republic is a party to the following international instruments: UN وفيما يتعلق باللجوء والمأوى وتسليم المجرمين، تلتزم الجمهورية الدومينيكية بالصكوك الدولية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more