"to the freedom" - Translation from English to Arabic

    • على حرية
        
    • في حرية
        
    • إلى حرية
        
    • أمام حرية
        
    • في مجال حرية
        
    • أجل حرية
        
    • يخص حرية
        
    • المتعلقة بالحرية
        
    Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to the freedom of movement of the Force continue, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة،
    Limitations to the freedom of movement of UNRWA staff had forced it to suspend many of its normal operations, including food aid. UN وقد أرغمت القيود المفروضة على حرية موظفي الوكالة في التنقل على وقف كثير من عملياتهم، بما في ذلك تقديم الأغذية.
    Noting with concern that restrictions to the freedom of movement of UNFICYP continue, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة قوة حفظ السلام،
    Censorship is prohibited and the right to the freedom of reporting and access to information are guaranteed. UN ويحظر القانون في كرواتيا الرقابة ويكفل الحق في حرية الإبلاغ والوصول إلى المعلومات.
    We regret that these measures have been undertaken under such pretexts as the war on terror or the exercise of one's right to the freedom of expression. UN ونأسف لأن البعض يقومون بهذه التدابير بذرائع من قبيل الحرب على الإرهاب أو ممارسة حق المرء في حرية التعبير.
    France referred to the freedom of expression, to the protection of human rights defenders and to disappearance cases and made recommendations in that regard. UN وأشارت إلى حرية التعبير، وإلى حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإلى حالات الاختفاء، وقدمت توصيات في هذا الشأن.
    Noting with concern that restrictions to the freedom of movement of UNFICYP continue, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة قوة حفظ السلام،
    Noting with concern that restrictions to the freedom of movement of the Force continue, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة القوة،
    Restrictions to the freedom of movement persist in particular with regard to the military zones in the northern part of the island. UN ولا تزال القيود على حرية التنقل تفرض بوجه خاص في المناطق العسكرية الواقعة في الشطر الشمالي من الجزيرة.
    The above-mentioned prohibition of unequal attitude in selecting employees can also be applied to the freedom in choosing employment. UN والحظر المذكور أعلاه فيما يتعلق بعدم المساواة في الموقف في اختيار الموظفين يمكن أن ينطبق أيضا على حرية اختيار العمل.
    The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. UN فالمادة 49 والفقرات التابعة لها من دستور الرأس الأخضر تنص بوضوح على حرية الجميع في التعلّم والتعليم والتدريس.
    Its very existence attested to the freedom of the press in Peru. UN ووجودها نفسه يبرهن على حرية الصحافة في بيرو.
    During this year, PDHRE developed a manual and videos about the human rights to the freedom of religion. UN وخلال 2004، أعدت المنظمة دليلاً وأفلام فيديو عن حق الإنسان في حرية العقيدة.
    With the right to the freedom of expression goes the responsibility of tolerating differing opinions. UN والحق في حرية الرأي يقابله مسؤولية التسامح مع من يخالفونا الرأي.
    Such restrictions on the right to the freedom of expression of students and academics should not be tolerated. UN ولا ينبغي التسامح إزاء مثل هذه القيود على الحق في حرية التعبير للطلاب والأوساط الأكاديمية.
    The development of a draft cyber security policy to combat crimes committed through the cyberspace in violation of human rights, to regulate global internet governance and to impose permissible limitations on the exercise on the right to the freedom of opinion and expression. UN وضع مشروع سياسة للأمن الإلكتروني لمكافحة الجرائم المرتكبة من خلال الفضاء الإلكتروني بما ينتهك حقوق الإنسان، ولتنظيم الإدارة العالمية للإنترنت وفرض قيود مقبولة على ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير.
    This, in the source's view, confirms that his detention results from the exercise of his right to the freedom of expression, as guaranteed by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويرى المصدر أن هذا يؤكد أن احتجازه ناجم عن ممارسة حقه في حرية التعبير الذي تضمنه المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Even in this case, a person may appeal to the authority that issued the order to prohibit his travel or to appeal to a higher judicial court, including the Constitutional Court, to protect his right to the freedom of movement. UN وحتى في هذه الحالة فإنه يجوز للمتضرر اللجوء لذات الجهة التي أصدرت أمر الحظر أو الاستئناف للجهات القضائية الأعلى بما في ذلك المحكمة الدستورية، حماية لحقه في حرية التنقل.
    The participation in such actions cannot be justified by reference to the freedom of expression of Internet users. UN ولا يمكن تبرير المشاركة في تلك الأعمال بالإشارة إلى حرية التعبير لدى مستعملي شبكة الإنترنت.
    Mr. Salama had referred to the freedom of persons who allegedly glorified terror. UN وكان السيد سلامة قد أشار إلى حرية الأشخاص الذين يدعى أنهم يمجدون الإرهاب.
    She wondered which countries imposed the greatest obstacles to the freedom of association. UN وتساءلت عن البلدان التي تضع أكبر العراقيل أمام حرية تكوين الجمعيات.
    The initiatives included prizes for contributions to the freedom of expression, and special observance days to highlight the vital role that journalists and a free press played in democratic societies. UN وتضمنت المبادرات تقديم جوائز عن المساهمات في مجال حرية التعبير وإحياء أيام خاصة لتسليط الضوء على الدور الحيوي الذي يضطلع به الصحفيون والصحافة الحرة في المجتمعات الديمقراطية.
    6. To face such challenges, the existence of a free press able to work without obstacles to the freedom of information and expression is fundamental. UN ٦ - ولمواجهة هذه التحديات، فإن وجود صحافة حرة قادرة على العمل بدون عقبات من أجل حرية اﻹعلام والتعبير يعتبر أمرا أساسيا.
    133. The following comments may be made with regard to the freedom of religion and belief, which is also provided for by article 6 of the Netherlands Constitution. UN ٣٣١- يمكن إعداد التعليقات التالية فيما يخص حرية الدين والمعتقد التي تنص عليها أيضاً المادة ٦ من الدستور الهولندي.
    Israel's last report to the International Labour Organization pursuant to the freedom of Association and Protection of the Right to Organize Convention, 1948 (No. 87), was recently filed and relates to the years 1998-2000. UN - التقرير الإسرائيلي الأخير الذي قدم حديثاً إلى منظمة العمل الدولية عملاً باتفاقية 1948 (رقم 87) المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم، والذي يتعلق بالفترة 1998 - 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more