"to the information contained" - Translation from English to Arabic

    • إلى المعلومات الواردة
        
    • على المعلومات الواردة
        
    • إلى ما ورد
        
    • للمعلومات الواردة
        
    • الى المعلومات الواردة
        
    • في المعلومات الموجودة
        
    • بشأن المعلومات الواردة
        
    • في المعلومات الواردة
        
    He drew attention to the information contained in annexes I to V to the report. UN ووجه الانتباه إلى المعلومات الواردة في المرفقات من الأول إلى الخامس بالتقرير.
    He drew attention to the information contained in the annexes. UN ووجّه الانتباه إلى المعلومات الواردة في المرفقات.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the information contained in paragraph 46, concerning the timely submission of draft proposals for the review of their programme budget implications. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 46 والمتعلقة بتقديم مشاريع القرارات في أوانها من أجل استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات هذه.
    The Committee recommends that States parties publish an annual report on progress made with regard to the prohibition, prevention and elimination of violence, submit it to parliament for consideration and discussion, and invite all relevant stakeholders to respond to the information contained therein. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تنشر تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في حظر العنف والوقاية منه والقضاء عليه، وترفعه إلى البرلمان كي ينظر فيه ويناقشه، وأن تدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالموضوع إلى الرد على المعلومات الواردة فيه.
    166. We refer to the information contained in paragraph 197 of the initial report. UN 166- ونشير إلى ما ورد في الفقرة 197 من التقرير الوطني الأولي.
    It appreciates the additional details and statistical data provided by the delegation as a supplement to the information contained in the report. UN وتقدر اللجنة التفاصيل والبيانات الإحصائية الإضافية المقدمة من الوفد استكمالاً للمعلومات الواردة في التقرير.
    The representative of Uganda referred to the information contained in the addendum to the report and explained that, in addition to the Uganda Women's Lawyers Association, the Uganda Law Society had been operating a similar project in the four regions of the country. UN وأشارت ممثلة أوغندا الى المعلومات الواردة في إضافة التقرير، وأوضحت أنه، باﻹضافة الى نقابة محاميات أوغندا، هنالك جمعية القانون في أوغندا، التي تنفذ مشروعا مماثلا في أقاليم البلد اﻷربعة.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the information contained in paragraph 48, concerning the timely submission of draft proposals for the review of their programme budget implications. UN وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 48 والمتعلقة بتقديم مقترحات القرارات في الوقت المناسب حتى يتسنى استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه المقترحات.
    The Panel referred to the information contained in the chapters on transport refrigeration of the quadrennial assessment reports of the Refrigeration, AirConditioning and Heat Pumps Technical Options Committee. UN وأشار الفريق إلى المعلومات الواردة في الفصول المتعلقة بالتبريد على متن وسائط النقل في تقارير التقييم التي تصدر كل أربع سنوات عن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية.
    He drew attention to the information contained in the explanatory memorandum in annex I to document A/62/191. UN ولفت الانتباه إلى المعلومات الواردة في المذكرة التوضيحية في المرفق الأول للوثيقة A/62/191.
    3. The Committee decided to draw the General Assembly's attention to the information contained in section III. UN 3 - قرَّرت اللجنة استرعاء اهتمام الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفرع ثالثاً.
    Further to the information contained it its report, UNHCR adopted the following timetable for implementation of the Board's recommendations: UN ٢٨ - وإضافة إلى المعلومات الواردة في ذلك التقرير، اعتمد المفوض الجدول الزمني التالي لتنفيذ توصيات المجلس:
    for information. In order to facilitate electronic access to the information contained in that publication, the United Nations Office on Drugs and UN ولتسهيل سبل الوصول إلكترونيا إلى المعلومات الواردة في ذلك المنشور، فقد أعدّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دليلا إلكترونيا متاحا على موقعه الشبكي
    102. With regard to the allocation of core resources to offices in the Commonwealth of Independent States, the Assistant Administrator referred to the information contained in the document on estimated costs and sources of financing. UN ٢٠١ - وفيما يتعلق بتخصيص موارد أساسية للمكاتب في رابطة الدول المستقلة، أشار مدير البرنامج المساعد إلى المعلومات الواردة في الوثيقة بشأن تقديرات التكاليف ومصادر التمويل.
    12. Ms. Hampson drew the attention of the working group to the information contained in three annexes to her working paper, on regional and international initiatives to promote judicial cooperation. UN 12- ولفتت السيدة هامبسون انتباه الفريق العامل إلى المعلومات الواردة في ثلاثة مرفقات بورقة العمل التي أعدتها، بشأن المبادرات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز التعاون القضائي.
    The Committee recommends that States parties publish an annual report on progress made with regard to the prohibition, prevention and elimination of violence, submit it to parliament for consideration and discussion, and invite all relevant stakeholders to respond to the information contained therein. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تنشر تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في حظر العنف والوقاية منه والقضاء عليه، وترفعه إلى البرلمان كي ينظر فيه ويناقشه، وأن تدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالموضوع إلى الرد على المعلومات الواردة فيه.
    On 23 February 2009, the State party responded to the information contained in the complainant's letter of 27 November 2008. UN في 23 شباط/فبراير 2009، ردت الدولة الطرف على المعلومات الواردة في رسالة صاحب الشكوى بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    In addition to the information contained in the report of the Secretary-General, the Committee received information on the gross emoluments of officials of the Netherlands and national judiciaries of other countries. UN وعلاوة على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام فقد تلقت اللجنة أيضا معلومات عن إجمالي مكافآت المسؤولين في هولندا وأعضاء الهيئات القضائية الوطنية في بلدان أخرى.
    181. Reference is made to the information contained in paragraph 207 of the initial report. UN 180- ونشير إلى ما ورد في الفقرة 207 من التقرير الوطني الأولي.
    Furthermore, according to the information contained in the case file, some of these allegations relate to judicial proceedings initiated by the author which are separate to those at the origin of this communication. UN وفضلاً عن ذلك، فوفقاً للمعلومات الواردة في الملف، يتصل جزء من هذه الادعاءات بدعاوى قضائية أقامها صاحب البلاغ، مختلفة عن تلك التي أدت إلى تقديم هذا البلاغ.
    In addition, the representative referred to the information contained in the report on country cases which demonstrated that technical assistance was a good way of promoting the rights of minorities. UN وأشار المراقب فضلاً عن ذلك الى المعلومات الواردة في التقرير عن حالات قطرية تثبت أن المساعدة التقنية هي طريقة حسنة لترويج حقوق اﻷقليات.
    Where a Party submits recalculated estimates of emissions and removals of greenhouse gases for a year of the commitment period, subject to the review in accordance with Article 8, the secretariat shall make appropriate amendments to the information contained in the database including, where relevant, the removal of previously applied adjustments. UN 56- وإذا قدم طرف ما تقديرات معاداً حسابها لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها لسنة ما في فترة الالتزام، تقوم الأمانة - رهناً بالاستعراض وفقاً للمادة 8 - بإجراء التعديلات المناسبة في المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات، ومنها - حسب الاقتضاء - استبعاد تعديلات طبقت سابقاً.
    Considering the importance of the dialogue between the Committee and States parties to the Convention in relation to the information contained in States parties' written replies to the Committee's lists of issues, and hence the need to translate all written replies into the working languages of the Committee so as to make the information available to all the members of the Committee, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الحوار بين اللجنة والدول الأطراف في الاتفاقية بشأن المعلومات الواردة في ردود الدول الأطراف الكتابية على قوائم المسائل المقدمة من اللجنة، ومن ثمّ، ضرورة ترجمة جميع الردود الكتابية إلى لغات عمل اللجنة من أجل إتاحة هذه المعلومات لجميع أعضاء اللجنة،
    The importance of documenting any change to the information contained in the electronic transferable record was stressed. UN 72- وشُدِّد على أهمية توثيق أيِّ تغيير في المعلومات الواردة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more