"to the institution" - Translation from English to Arabic

    • إلى المؤسسة
        
    • لهذه المؤسسة
        
    • إلى قاعدة
        
    • على المؤسسة
        
    • حيال نظام
        
    • التي تواجه مؤسسة
        
    • للمصحة
        
    • إلى هذه المؤسسة
        
    (iv) to advise the Government on any questions relating to human rights referred to the institution for an opinion; UN `4 ' تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن أي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان تحال إلى المؤسسة لإبداء الرأي؛
    There was nothing to prevent the Ombudsperson from taking action on all complaints submitted to the institution. UN وليس هناك ما يمنع أمين المظالم من اتخاذ إجراءات بشأن جميع الشكاوى المقدمة إلى المؤسسة.
    Although the Government announced that approximately $31 million would be provided to the institution during the 2008 fiscal year, the funds have yet to be disbursed. UN ومع أن الحكومة أعلنت أنه سيجري تقديم حوالي 31 مليون دولار إلى المؤسسة خلال السنة المالية 2008، فلم تصرف المبالغ بعد.
    With regard to these changes, the financial contributions of Spain, Italy, Costa Rica and the Commission of the European Communities, all of which have been extremely useful to the institution, should be acknowledged. UN وفيما يتعلق بهذه التعديلات، ينبغي الاعتراف بالمساعدات المالية المقدمة من أسبانيا وايطاليا وكوستاريكا ولجنة المجموعات اﻷوروبية، التي كانت كلها مفيدة للغاية لهذه المؤسسة.
    To this end, the State party should improve working conditions in the Public Defender Service and allocate more human, financial and material resources to the institution to enable it to perform its duties. UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تحسن شروط العمل في هيئة المساعدة القانونية وأن تخصص لهذه المؤسسة قدراً أهم من الموارد البشرية والمالية والمادية التي تمكنها من إنجاز مهامها.
    Within the framework of the topic as a whole, we would like also to call attention to the institution of readmission. UN نود أن نسترعي الانتباه أيضا في إطار هذا الموضوع برمته، إلى قاعدة إعادة الدخول.
    The penalties imposed on the perpetrator also apply to executives and other responsible persons, as well as to the institution where the fact occurs. UN وتنطبق العقوبات، المفروضة على من يقوم بعملية التعقيم، وعلى المدراء التنفيذيين والمسؤولين الآخرين أيضاً، كما تنطبق على المؤسسة التي يجرى فيها التعقيم.
    From among specialised health services and those provided by nursing institutions, gynaecological and oncology services are available without having to be referred to the institution by one's GP. UN ومن بين الخدمات الصحية المخصصة والخدمات المقدمة من مؤسسات التمريض، يراعى أن الخدمات المتصلة بالتوليد والأورام تتسم بالإتاحة دون إحالة إلى المؤسسة المعنية من قِبَل ممارس عام.
    If the Commissioner finds that the initiative has not led to consensus, he prepares a recommendation to the institution or its supervisory organ. UN وإذا تبين للمفوض أن المبادرة لم تفضِ إلى التوافق، فإنه يعد توصية إلى المؤسسة أو الهيئة المشرفة عليها.
    Once the customer receives the attestation with the dates of registration in the Public Commercial Register, a copy thereof must be submitted to the institution. UN وبمجـرد تلقـي العميل الإشعار مشفوعا بتواريخ التسجيل في السجل التجاري العام يتوجـب عليه تسليم نسخة منـه إلى المؤسسة.
    After examining a complaint, the Ombudsman issues a proposal / recommendation to the institution or the responsible official. UN وبعد النظر في الشكوى، يقدم أمين المظالم اقتراحا أو توصية إلى المؤسسة أو الموظف المسؤول.
    You want to send my already mentally unstable father back to the institution that made him that way. Open Subtitles تريدين أن تبعثي بأبي الغير مستقر أصلاً، إلى المؤسسة التي جعلته كذلك.
    I'd like to go back home now to the institution. Open Subtitles أنا أودّ أن أعود للبيت الآن إلى المؤسسة.
    As the speaker will not be present in the room, a written communication recalling the applicable rules of procedures and practices of the Council shall then be forwarded to the institution concerned; UN وبما أن المتحدث لن يكون حاضراً في القاعة، يجب عندئذ توجيه رسالة خطية إلى المؤسسة المعنية لتذكيرها بالقواعد المنطبقة من النظام الداخلي للمجلس والممارسات التي يتبعها؛
    To this end, the State party should improve working conditions in the Public Defender Service and allocate more human, financial and material resources to the institution to enable it to perform its duties. UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تحسن شروط العمل في هيئة المساعدة القانونية وأن تخصص لهذه المؤسسة قدراً أهم من الموارد البشرية والمالية والمادية التي تمكنها من إنجاز مهامها.
    Additional ratifications of the Rome Statute by members of the international community will not only increase the universal reach of the Court, but will also provide further legitimacy to the institution. UN ولا تساعد التصديقات الإضافية على نظام روما الأساسي من جانب أعضاء المجتمع الدولي على توسيع النطاق الدولي للمحكمة فحسب، بل تضيف مزيداً من الشرعية لهذه المؤسسة.
    On capacity building, he underscored the importance of knowledge institutions, such as IDEP, and appealed to the Committee to endorse a resolution committing member States to provide moral and financial support to the institution. UN وفي مجال بناء القدرات شدد الأمين التنفيذي على أهمية مؤسسات المعرفة مثل المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، وناشد اللجنة اعتماد قرار تلتزم بموجبه الدول الأعضاء بتقديم الدعم المعنوي والمالي لهذه المؤسسة.
    (1) Draft article 32 refers to the institution of diplomatic protection, for which the legal regime is well established in international law. UN 1) يشكل مشروع المادة 32 إحالة إلى قاعدة الحماية الدبلوماسية التي لها نظام قانوني راسخ في القانون الدولي().
    Aggravating circumstances are regulated in cases of particular gravity if there is damage to the institution. UN أما الظروف المشدّدة فتُنظَّم في حالات على وجه خاص من الخطورة إذا كان هناك من ضرر على المؤسسة.
    Also welcoming the strong commitment made by States in the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development, A/CONF.171/13, chap. I, resolution 1, annex. held at Cairo from 5 to 13 September 1994, to the institution of asylum and to refugees and displaced persons, UN وإذ ترحب أيضا بالالتزام القوي الذي تعهدت به الدول - في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)١١(، الذي انعقد في القاهرة خلال الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ - حيال نظام اللجوء وحيال اللاجئين والمشردين،
    A good illustration of this approach to partnership is the series of symposia conducted between 1997 and 1999 on the theme " Challenges to the institution of Asylum and Refugee Protection - Reconciling State Interests with International Asylum Obligations. " UN ومن الأمثلة الجيدة لنهج الشراكة هذا سلسلة الندوات التي تم تنظيمها بين عام 1997 وعام 1999 بشأن موضوع " التحديات التي تواجه مؤسسة اللجوء وحماية اللاجئين - التوفيق بين مصالح الدول والالتزامات الدولية للجوء " .
    Just don't let them take me back to the institution, all right? Open Subtitles فقط لاتدعيهم يقومون بأرجاعى للمصحة , حسناً؟
    The first meeting of Human Rights Board, which is the decision-making body of the Institution, was held on 24 January 2013. 900 applications were submitted to the institution as of October 2014. UN وقد عقد المجلس المعني بحقوق الإنسان، وهو هيئة اتخاذ القرارات في المؤسسة، اجتماعه الأول في 24 كانون الثاني/يناير 2013. وقُدمت 900 شكوى إلى هذه المؤسسة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more