"to the international agreement" - Translation from English to Arabic

    • إلى الاتفاق الدولي
        
    • الى الاتفاق الدولي
        
    • للاتفاق الدولي
        
    Recalling that Slovenia acceded to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace on 6 June 1992, UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا قد انضمت في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى الاتفاق الدولي لانشاء جامعة السلم،
    The Assembly invited financial contributions to the University, invited Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, and requested the Secretary-General to consider ways of strengthening cooperation between the United Nations and the University for Peace. UN والتمست الجمعية مساهمات مالية للجامعة، ودعت الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، وطلبت إلى اﻷمين العام النظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم.
    Member States are also invited to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, thereby demonstrating their support for an educational institution devoted to the promotion of universal peace. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى الدول اﻷعضاء للانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة سلم، مدللة بذلك على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة عالمية للسلم.
    By paragraph 3, the Assembly invites Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, thereby demonstrating their support for a global peace studies institution whose mandate is the promotion of a global culture of peace. UN وبمقتضى الفقرة ٣، تدعو الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، مدللة بذلك على دعمها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل مهمتها في ترويج ثقافة عالمية للسلم.
    I should make the point that accession to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace does not imply any financial commitment whatsoever. UN وعلي أن أوضح أن الانضمام الى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم لا ينطوي على أي التزام مالي من أي نوع.
    Where an act is found to be in violation with an international agreement which forms part of the legal code of the Czech Republic, all those who apply the law shall give precedence to the International Agreement. UN وإذا وُجِد أن قانونا ما ينتهك اتفاقا دوليا يشكل جزءا من المدونة القانونية للجمهورية التشيكية، كان على جميع الذين يطبقون القانون منح الأسبقية للاتفاق الدولي.
    It is therefore essential that a larger number of Governments show support by acceding to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace and helping to further strengthen the financial base of the institution. UN ومن ثم فإن من الضروري أن يُظهر عدد أكبر من الحكومات دعمه للجامعة بالانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام والإسهام في مواصلة تعزيز القاعدة المالية لهذه المؤسسة.
    He called on the international community and individuals to continue to contribute to University programmes and budget, and to demonstrate support for peace education by acceding to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace. UN ودعا المجتمع الدولي والأفراد إلى مواصلة الإسهام في برامج الجامعة وفي ميزانيتها، وأن يثبتوا دعمهم للتعليم من أجل السلام بالانضمام إلى الاتفاق الدولي الخاص بإنشاء جامعة السلام.
    3. Also invites Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, thus demonstrating their support of a global institution for peace studies whose mandate is the promotion of world peace; UN ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لانشاء جامعة السلم، مدللة بذلك على تأييدها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل مهمتها في توطيد السلم العالمي؛
    3. Invites Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, thereby demonstrating their support for a global peace studies institution whose mandate is the promotion of a global culture of peace; UN ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، مدلﱢلة بذلك على دعمها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل ولايتها في ترويج ثقافة عالمية للسلم؛
    - Hungary acceded to the International Agreement banning antipersonnel mines, and accepted the Program of Action of the UN Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects. UN - وانضمت هنغاريا إلى الاتفاق الدولي الذي يحظر الألغام المضادة للأفراد، وقبلت برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    By the eleventh preambular paragraph, as newly numbered, the Assembly recalls that Turkey acceded to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace on 27 November 1995, for which we are deeply grateful. UN وتذكر الجمعية، بموجب الفقرة الحادية عشرة، بعد إعادة ترقيمها، بأن تركيا قد انضمت إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم في ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥. وهو ما نقابله بشعور عميق بالامتنان.
    4. Invites Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, thereby demonstrating their support for a global peace studies institution whose mandate is the promotion of a global culture of peace; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، مدلﱢلة بذلك على دعمها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل مهمتها في ترويج ثقافة عالمية للسلم؛
    However, despite all the progress that has been made and the great importance of the issue under consideration, Chile notes with particular concern that only 34 States have acceded to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, which entered into force on 7 February 1981, and more than half of them are in the Latin American region. UN غير أنه على الرغم من كل التقدم المحرز واﻷهمية البالغة التي تتسم بها المسألة قيد النظر، فإن شيلي تلاحظ بقلق خاص أنه لم ينضم إلى الاتفاق الدولي المنشئ لجامعة السلم الذي بدأ نفاذه في ٧ شباط/ فبراير ١٩٨١ سوى ٣٤ دولة، وأن أكثر من نصف هذه الدول في منطقة أمريكا اللاتينية.
    24. The future of the University is strongly tied to the political and financial support reflected not only in greater numbers of Governments acceding to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace but also in increasing contributions of financial resources for the normal functioning of the University and the launching of new programmes. UN ٤٢ - ومستقبل الجامعة يتوقف إلى حد بعيد على الدعم السياسي والمالي الذي لا يتجلى من تزايد عدد الحكومات التي تنضم إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء الجامعة فحسب، وإنما أيضا من تزايد المساهمات بموارد مالية من أجل سير عمل الجامعة الطبيعي والشروع في البرامج الجديدة.
    4. Invites Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace,1 thereby demonstrating their support for an educational institution devoted to the promotion of a universal culture of peace; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام(1)، مدللة بذلك على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
    The Principality of Monaco has acceded to the International Agreement on the Importation of Educational, Scientific and Cultural Materials, adopted in Geneva by the UNESCO General Conference and given effect in the Principality by Ordinance No. 997 of 2 August 1954; UN انضمت إمارة موناكو إلى الاتفاق الدولي لاستيراد المواد التربوية أو العلمية أو الثقافية، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جنيف في شهر تموز/يوليه ١٩٥٠ والذي دخل حيز التنفيذ فيما يتعلق بالإمارة بموجب الأمر رقم 997 المؤرخ ٢ آب/أغسطس ١٩٥٤؛
    32. The full implementation and success of the mission of the University is dependent on the broad support of a greater number of Governments acceding to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, and also on the availability of the necessary financial resources for the institutional functioning of the University and the implementation and dissemination of its academic programme. UN 32 - ويتوقف الإنجاز والنجاح التامان لمهمة الجامعة على الدعم الواسع من عدد كبير الحكومات المنضمة إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، وكذا على توفر الموارد المالية الضرورية للتشغيل المؤسسي للجامعة وتنفيذ ونشر برنامجها الأكاديمي.
    5. Invites Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, thereby demonstrating their support for an educational institution devoted to the promotion of a universal culture of peace; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام()، فتدلل بذلك على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
    We also note with satisfaction that Slovenia acceded to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace on 6 June 1992. UN كما نلاحظ مع الارتياح أن سلوفينيا انضمت، في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢، الى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم.
    This means that if a conflict is found between a law and an international agreement that is a part of the Czech legal order, all those who apply the relevant law must give precedence to the International Agreement. UN وهذا يعني أنه إذا وُجد تضارب بين قانون وبين اتفاق دولي يعتبر جزءاً من النظام القانوني التشيكي، يجب على كل أولئك الذين يطبقون القانون المختص أن يعطوا أفضلية للاتفاق الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more