"to the ivorian" - Translation from English to Arabic

    • الإيفوارية
        
    • الإيفواري
        
    • وإلى سجل
        
    The Council also stressed the importance of continued support by UNOCI to the Ivorian peace process in accordance with its mandate. UN وشدد المجلس على أهمية مواصلة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم عملية السلام الإيفوارية وفقا لولايتها.
    Assistance was provided to the Ivorian police regarding the establishment of a transnational crime unit. UN قُدمت المساعدة إلى الشرطة الإيفوارية فيما يتعلق بإنشاء وحدة الجريمة عبر الوطنية.
    The adjustment will enable UNOCI to provide support to the Ivorian parties to implement the remaining tasks of the peace agreement, while maintaining the capability to respond to possible security challenges. UN وستمكن هذه التعديلات العملية من تقديم الدعم للأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الاحتفاظ في الوقت ذاته بالقدرة على التصدي للتحديات الأمنية الممكنة.
    Mr. Vandenbosch also suggested to the Ivorian police authorities that their order be changed to request a supply of non-lethal goods. UN واقترح السيد فاندنبوش أيضا على سلطات الشرطة الإيفوارية تغيير طلبيتها إلى طلب إمدادها بسلع غير مميتة.
    For this, I would like to address my sincere appreciation to the Ivorian people and political leaders. UN ولهذا أود توجيه خالص الشكر للشعب الإيفواري وقادته السياسيين.
    The State party deduces that the author has not brought the matter to the attention of the competent courts, since it would be easy to prove if he had done so: copies of the court register, the prosecution service register or even the police report would show that the matter had been duly referred to the Ivorian judicial authorities. UN وتستنتج الدولة الطرف من ذلك أن صاحب البلاغ لم يحل القضية على الهيئات القضائية المختصة لأنه كان من الممكن التحقق من تلك الإحالة بسهولة لو أنها تمت. وتشير الدولة الطرف هنا إلى نُسَخ سجل المعلومات وسجل النيابة العامة وإلى سجل محضر الشرطة أيضاً.
    In Guinea and Burkina Faso the Panel travelled by land to the Ivorian border. UN وفي غينيا وبوركينا فاسو، سافر الفريق بَرا إلى الحدود الإيفوارية.
    The current status of the individual in question is technical adviser to the Ivorian Ministry of Defence. UN وله حاليا مركز المستشار التقني بوزارة الدفاع الإيفوارية.
    However, the Group was able to verify the presence in Côte d'Ivoire of a Belarusian national whose status was that of technical adviser to the Ivorian Ministry of Defence. UN ومع ذلك، فقد تسنى للفريق التحقق من وجود أحد رعايا بيلاروس في كوت ديفوار يعمل كمستشار تقني لدى وزارة الدفاع الإيفوارية.
    - Standard operating procedures from another mission have been translated into French and reviewed for adaptation to the Ivorian context. UN - تُرجمت إجراءات العمل الموحدة المستقاة من بعثة أخرى إلى الفرنسية وأُعيد النظر فيها لتتواءم مع الظروف الإيفوارية.
    The Council affirmed its commitment to the Ivorian peace process and the road map established by the International Working Group. UN وأكد المجلس التزامه بعملية السلام الإيفوارية وبخريطة الطريق التي وضعها الفريق العامل الدولي.
    The Security Council should encourage possible international assistance to the Ivorian judicial authorities to this end; UN وينبغي لمجلس الأمن أن يشجع على تقديم المساعدة الدولية الممكنة إلى السلطات القضائية الإيفوارية من أجل تحقيق هذه الغاية؛
    Provision of advice to the Ivorian armed forces, with special attention to their relationship with the local population, through daily joint planned patrols and at least one monthly regional meeting UN إسداء المشورة إلى القوات المسلحة الإيفوارية مع إيلاء اهتمام خاص لعلاقتها بالسكان المحليين، وذلك بتسيير دوريات مشتركة يومياً وعقد ما لا يقل عن اجتماع إقليمي واحد شهرياً
    The mission also appealed to the Ivorian authorities to build a democratic and economically viable State. UN كما وجهت البعثة نداء إلى السلطات الإيفوارية من أجل بناء دولة ديمقراطية لها مقومات البقاء اقتصادياً.
    The Group noted, however, that the vehicles were delivered to the Ivorian security forces with a safety arch prepared for the mounting of an automatic weapon. UN بيد أن الفريق لاحظ أن المركبات سُلِّمت إلى قوات الأمن الإيفوارية مزودة بقوس أمان لتركيب سلاح آلي.
    The Group is also awaiting an official reply concerning the current legal status, according to the Ivorian authorities, of Mr. Djédjé. UN ولا يزال الفريق ينتظر أيضا ردا رسميا من السلطات الإيفوارية بشأن الوضع القانوني الحالي للسيد جيجي.
    The Group is also awaiting an official reply concerning the current legal status, according to the Ivorian authorities, of Mr. Affi N'Guessan. UN وما زال الفريق ينتظر أيضا ردا رسميا من السلطات الإيفوارية بشأن الوضع القانوني الحالي للسيد أفي انغيسان.
    The Panel is particularly worried about attacks in the lead-up to the Ivorian elections in 2015. UN ومما يقلق الفريق بوجه خاص احتمال شن هجمات في الفترة التي تسبق الانتخابات الإيفوارية التي ستُجرى في عام 2015.
    :: Provision of advice, training and logistical support to the Ivorian armed forces, with special attention to their relationship with the local population and the need to comply with international humanitarian, human rights and refugee law, through daily joint planned patrols and monthly regional meetings UN :: تقديم المشورة والتدريب والدعم اللوجستي إلى القوات المسلحة الإيفوارية مع إيلاء اهتمام خاص لعلاقتها مع السكان المحليين ولضرورة الامتثال للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين وذلك من خلال تسيير دوريات مشتركة مقررة يوميا وعقد اجتماعات إقليمية شهريا
    This section presents a brief explanation of the importance of cocoa to the Ivorian economy and its capacity to generate revenues for the Government. UN ويوضح هذا الفرع بإيجاز أهمية الكاكاو في الاقتصاد الإيفواري وقدرته على إدرار إيرادات للحكومة.
    However, according to the Ivorian Constitution, the draft legislative text relating to the organization of a referendum could be resubmitted within a period of three months. UN غير أنه يمكن وفقا للدستور الإيفواري إعادة عرض النص المتعلق بتنظيم الاستفتاء الشعبي في غضون ثلاثة أشهر.
    The State party deduces that the author has not brought the matter to the attention of the competent courts, since it would be easy to prove if he had done so: copies of the court register, the prosecution service register or even the police report would show that the matter had been duly referred to the Ivorian judicial authorities. UN وتستنتج الدولة الطرف من ذلك أن صاحب البلاغ لم يحل القضية على الهيئات القضائية المختصة لأنه كان من الممكن التحقق من تلك الإحالة بسهولة لو أنها تمت. وتشير الدولة الطرف هنا إلى نُسَخ سجل المعلومات وسجل النيابة العامة وإلى سجل محضر الشرطة أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more