"to the mandate of the" - Translation from English to Arabic

    • بولاية
        
    • إلى ولاية
        
    • على ولاية
        
    • للولاية الخاصة ببرنامج
        
    • بالنسبة لولاية
        
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the Committee for the Elimination of Discrimination against Women UN الأنشطة الرئيسية الأخرى المضطلع بها في المجال المتصل بولاية اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Activities in the field relevant to the mandate of the Treaty Body UN الأنشطة في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة
    That can only add value to the mandate of the Council in terms of the promotion and protection of human rights. UN ومن شأن هذا أن يضيف قيمة إلى ولاية المجلس من حيث تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    An adjustment to the mandate of the Working Group would be required. UN ورأت أنه ينبغي إجراء تعديل على ولاية الفريق العامل.
    List of most recent publications related to the mandate of the treaty body UN قائمة بأحدث المنشورات المتعلقة بولاية هيئة المعاهدة
    List of five most recent publications related to the mandate of the treaty body UN قائمة بأحدث خمس منشورات متعلقة بولاية هيئة المعاهدة
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Uganda is thus committed to the mandate of the Court and appreciates its role in this endeavour. UN ومن هنا، فإن أوغندا ملتزمة بولاية المحكمة وتقدر دورها في هذا المسعى.
    Latvia is already building up its expertise on the functional commissions and activities related to the mandate of the Council. UN وقد اكتسبت لاتفيا بالفعل خبرات عظيمة في المفوضيات والأنشطة التشغيلية المقترنة بولاية المجلس.
    She also enquired about the standing of extraterritorial jurisdiction in international law and in relation to the mandate of the Special Representative. UN وتساءلت أيضا عن وضع الولاية القضائية خارج الإقليم في القانون الدولي وفيما يتصل بولاية الممثل الخاص.
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned: UN أنشطة رئيسية أخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية:
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned: UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned: UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في مجال يتصل بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال المتصل بولاية هيئة المعاهدة المعنية:
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned: UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية:
    Subsequently, as the shortcomings of that approach became increasingly apparent, other aspects of security sector reform were added to the mandate of the Mission. UN ومع الكشف بصورة متزايدة لاحقا عن أوجه قصور هذا النهج، أضيفت جوانب أخرى لإصلاح القطاع الأمني إلى ولاية البعثة.
    Some delegations referred in this regard to the mandate of the International Criminal Court. UN وأشارت بعض الوفود في هذا الصدد إلى ولاية محكمة العدل الدولية.
    Some delegations referred in this regard to the mandate of the International Criminal Court. UN وأشارت بعض الوفود في هذا الصدد إلى ولاية محكمة العدل الدولية.
    As a result of the objection of " Somaliland " to its mandate, the UNSOM office in Hargeysa carried out no substantive work relating to the mandate of the Mission. UN ونتيجة لاعتراض " صوماليلاند " على ولاية البعثة، لم ينفذ مكتب البعثة في هرجيسة أي عمل فني يتصل بولاية البعثة.
    Since the establishment of that Committee in 1992, a number of related activities would have been relevant to the mandate of the Centre; however, it lacked the capability to contribute meaningfully to the work of the Committee. UN ومنذ إنشاء اللجنة في عام ١٩٩٢، كان من الممكن أن يكون لعدد من اﻷنشطة ذات الصلة أهمية بالنسبة لولاية المركز. إلا أنه لم تكن لديه القدرة على اﻹسهام على نحو مجد في أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more