Last but not least, I would like to express my deepest appreciation to the members of the MDG Advocacy Group. | UN | وأخيراً وليس آخرا، أود أن أعرب عن بالغ تقديري لأعضاء الفريق المعني بحشد الدعم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We express our appreciation to the members of the Security Council for recently adopting a resolution mandating a new peace consolidation mission in South Sudan. | UN | ونعرب عن تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على اعتمادهم مؤخرا قرارا يأذن بنشر بعثة جديدة لتوطيد السلام في جنوب السودان. |
It is up to the members of the Assembly to draw their own conclusions, since we see no need to prolong this exchange. | UN | والأمر متروك لأعضاء الجمعية كي يستخلصوا استنتاجاتهم الخاصة، حيث نرى أن لا حاجة إلى إطالة أمد هذا النقاش المتبادل. |
Mrs. Mokhuane attended the meeting on behalf of the Committee and reported to the members. | UN | وحضرت السيدة مخواني الاجتماع بالنيابة عن اللجنة وقدمت إلى الأعضاء تقريراً في هذا الشأن. |
Verbal reports of the major UN Conferences were also given to the members in the different regions. | UN | كما قدمت تقارير شفوية عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية إلى الأعضاء في المناطق المختلفة. |
It would be appreciated if the text of the communiqué could be circulated to the members as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتناً لو تم تعميم نص البيان على الأعضاء باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Special thanks go to the members of the Bureau and the Secretary of the Committee, along with his team. | UN | وأتوجه بشكر خاص لأعضاء المكتب وأمين اللجنة، هو وفريقه. |
I also convey my appreciation to the members of the Bureau, who so ably assist me in my work. | UN | وأعرب أيضا عن تقديري لأعضاء المكتب، الذين يساعدونني باقتدار كبير في عملي. |
Mechanisms for capacity-building were provided to the members of the electoral management body on a needs basis. | UN | وقُدمت آليات من أجل بناء القدرات لأعضاء هيئة إدارة الانتخابات على أساس الاحتياجات. |
We are pleased to provide copies of this book to the members of the Assembly. | UN | ويسرُّنا أن نقدم نسخا من هذا الكتاب لأعضاء الجمعية العامة. |
I also convey my best wishes to the members of the Bureau on their appointment. | UN | وأعرب أيضا عن أطيب تمنياتي لأعضاء مكتبكم على تعيينهم. |
I also express my congratulations to the members of the Bureau, and I assure you of my delegation's availability, cooperation and support. | UN | وأتقدم بالتهنئة أيضاً لأعضاء المكتب، مؤكداً لكم تعاون ودعم وفدي. |
Finally, allow me to extend my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة. |
It is sent to the members along with a letter of invitation by email and post six weeks prior to the meeting. | UN | ويرسل الجدول إلى الأعضاء مشفوعاً برسالة دعوة بالبريد الإلكتروني وبالبريد العادي قبل انعقاد الاجتماع بستة أسابيع. |
It is sent to the members along with a letter of invitation by email and post six weeks prior to the meeting. | UN | ويرسل الجدول إلى الأعضاء مشفوعاً برسالة دعوة بالبريد الإلكتروني وبالبريد العادي قبل انعقاد الاجتماع بستة أسابيع. |
The Commission recommended that the Secretary-General should write to the members concerned for explanation. | UN | وأوصت اللجنة أن يكتب الأمين العام إلى الأعضاء المعنيين طالبا مبررات. |
The addendum was duly copied and distributed to the members in the language of submission. | UN | وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها. |
The addendum was duly copied and distributed to the members in the language of submission. | UN | وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها. |
The addenda were duly copied and distributed to the members in the language of submission. | UN | وقد تم نسخ هذه الإضافات وتوزيعها على الأعضاء باللغة التي قدمت بها. |
He wished the Department's written answer to the members of the Committee to clarify the situation. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يتم توضيح هذه المسألة في الرد الكتابي للإدارة إلى أعضاء اللجنة. |
As for the Partido Independentista Puertorriqueño, it fully supported the draft resolution distributed to the members of the Committee. | UN | وفيما يتعلق بحال استقلال بورتوريكو، فإن هذا الحزب يؤيد مشروع القرار الموزع على أعضاء اللجنة تأييدا كاملا. |
Such assistance may be necessary in order for those authorities to secure access to the members of other national contingents serving in the peacekeeping operation concerned. | UN | وقد تكون هذه المساعدة ضرورية لكي تتمكن تلك السلطات من تأمين الوصول إلى أفراد الوحدات الوطنية الأخرى العاملين في عملية حفظ السلام المعنية. |
1. The Secretary-General shall provide the Committee with summary records of its proceedings, which shall be made available to the members. | UN | 1- يزود الأمين العام اللجنة بمحاضر موجزة لأعمالها، وتتاح هذه المحاضر للأعضاء. |
Such notification is not communicated by the President of the second organ to the members until that organ has itself given a candidate the required majority of votes. | UN | ولا يبلغ رئيس الجهاز الثاني الأعضاء بهذا الاسم إلى أن يمنح ذلك الجهاز ذاته أحد المرشحين الأغلبية المطلوبة من الأصوات. |
I would like therefore to make available to you, and through you to the members of the Security Council, the interim report of the inter-agency mission. | UN | وبناء عليه، أود أن أتيح لكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن عن طريقكم، التقرير المرحلي للبعثة المشتركة بين الوكالات. |
4. At its substantive session of 1995, the Committee decided that requests for inter-sessional departures submitted to the Committee that involved a change of venue should be referred to the members for approval. | UN | ٤ - وقررت اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥، أن يحال إلى أعضائها للموافقة ما يعرض عليها من طلبات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات التي يترتب عليها تغيير المكان. |
The above—mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at the session. | UN | وستسلم الوثائق السرية المذكورة أعلاه الى أعضاء اللجنة في الدورة. |
- My country expresses its profound gratitude to the members of the Security Council who ensured that the review conducted at the above-mentioned meeting was meaningful and enabled the Council to fulfil its role, at least in terms of debate and the expression of views; | UN | - تعبر بلادي عن الارتياح العميق للسادة أعضاء مجلس اﻷمن الذين أعطوا للمراجعة معناها في هذه الدورة، ومكنوا المجلس من القيام بدوره على اﻷقل في المناقشة والتعبير. |
Information on such invitations should be conveyed to the members so that they were able to offer their views on the matter before a specific deadline. | UN | وينبغي أن ترسل الى اﻷعضاء معلومات عن هذه الدعوات حتى يتمكنوا من إبداء آرائهم حول المسألة قبل حلول موعد نهائي محدد. |
This means that the Council is accountable to the members of the Organization in accordance with the principle that authority is not conferred without accountability. | UN | وهذا يعني أن المجلس مسؤول أمام أعضاء المنظمـة، انطلاقــا مـن مبــدأ لا تخويــل للسلطة بدون الخضوع للمساءلة والمحاسبة. |
“make recommendations to the members of the United Nations or to the Security Council or to both on any such questions or matters.” | UN | وفي أن: " توصي أعضاء الهيئة أو مجلس اﻷمن أو كليهما بما تراه في تلك المسائل واﻷمور " . |