"to the next meeting of" - Translation from English to Arabic

    • إلى الاجتماع المقبل
        
    • إلى الاجتماع القادم
        
    • حتى الاجتماع القادم
        
    • إلى الاجتماع التالي
        
    • على الاجتماع القادم
        
    • على الاجتماع المقبل
        
    • لدى الاجتماع التالي
        
    • للاجتماع القادم
        
    • الى الاجتماع المقبل
        
    • الاجتماع القادم لمجلس
        
    • للاجتماع التالي
        
    The GGE will conclude its negotiations as rapidly as possible and report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    The GGE will conclude its negotiations as rapidly as possible and report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    The GGE will conclude its negotiations as rapidly as possible and report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    The meeting of governmental experts will report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN ويقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية.
    In recalling their obligations and the commitments they made in the Nairobi Action Plan to cooperate with and assist each other, States Parties should place a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: UN 63- عند الإشارة إلى تعهدات الدول الأطراف والالتزامات التي قطعتها على نفسها في خطة عمل نيروبي بأن تتعاون فيما بينها ويساعد بعضها البعض، ينبغي أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي:
    The results of an evaluation would be presented to the next Meeting of the Executive Committee. UN وسوف تقدم نتائج التقييم إلى الاجتماع التالي للجنة التنفيذية.
    They called for the review to be pursued and for a report to be submitted to the next Meeting of the Open-ended Working Group. UN ودعوا إلى متابعة الاستعراض وأن يتم تقديم تقرير إلى الاجتماع المقبل للفريق العامل مفتوح العضوية.
    The ICBL was invited to make a progress report to the next Meeting of the SCE. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    The ICBL was invited to make a progress report to the next Meeting of the SCE. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    It was decided that the discussion of the issue would be deferred to the next Meeting of States Parties. UN وتقرر إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    It requested the secretariat to revise the document in the light of its comments and to submit it to the next Meeting of the Committee. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة تنقيح الوثيقة في ضوء تعليقاتها وتقديمها إلى الاجتماع المقبل للجنة.
    The matter will be kept under review by the Tribunal and a report will be submitted to the next Meeting of States Parties. UN وستبقي المحكمة هذه المسألة قيد نظرها وسيقدم تقرير بذلك إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The matter is kept under review by the Tribunal and a report will be submitted to the next Meeting of States Parties. UN وتُبقي المحكمة هذه المسألة قيد الاستعراض، وستقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The Group will report on the work done to the next Meeting of the States Parties. UN وسيقدم الفريق تقريراً عن الأعمال المضطلع بها إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The accreditation decision for the Ombudsman of Bermuda was deferred to the next Meeting of the Subcommittee. UN وأرجئ القرار المتعلق باعتماد أمين المظالم في برمودا إلى الاجتماع المقبل للجنة الفرعية.
    The meeting of governmental experts will report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN ويقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية.
    The meeting of governmental experts will report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN ويقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية.
    We look forward to the next Meeting of the working group on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction in 2008. UN ونتطلع إلى الاجتماع القادم في عام 2008 للفريق العامل المعني بالتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية.
    In recalling their obligations and the commitments they made in the Nairobi Action Plan to cooperate with and assist each other, States Parties should place a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: UN 64- عند الإشارة إلى التعهدات والالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها في خطة عمل نيروبي بأن تتعاون فيما بينها ويساعد بعضها البعض، ينبغي للدول الأطراف أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي:
    This proposal should be submitted to the next Meeting of National Coordinators through the CELAC Pro Tempore Presidency. UN وينبغي تقديم هذا الاقتراح إلى الاجتماع التالي للمنسقين الوطنيين من خلال الرئاسة المؤقتة للجماعة.
    To request AAEA to formulate an Arab strategy for the acquisition of nuclear science and technology for peaceful purposes up to 2020 and submit this to the next Meeting of the Ministerial Council; UN الطلب إلى الهيئة العربية للطاقة الذرية وضع إستراتيجية عربية خاصة بامتلاك العلوم والتقنيات النووية للأغراض السـلمية حتى العام 2020 وعرضـها على الاجتماع القادم لمجلس الوزراء.
    12. Set up an ad hoc group of experts composed of six independent experts as per article 25 of the Pact that would prepare and submit a report on eastern Democratic Republic of the Congo to the next Meeting of the Regional InterMinisterial Committee; UN 12 - أن ننشئ فريق خبراء مخصصا يتألف من ستة خبراء مستقلين بموجب المادة 25 من الميثاق يتولى إعداد تقرير عن شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وعرضه على الاجتماع المقبل للجنة الوزارية الإقليمية؛
    A dismissed member of the TEAP has the right to appeal to the next Meeting of the Parties through the Secretariat. UN ويُحق لعضو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المُقال الاستئناف لدى الاجتماع التالي للأطراف عن طريق الأمانة.
    4. Requests the Secretariat to report to the next Meeting of the Conference of the Parties of any progress in this matter. UN 4 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريرا للاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف عن أي تقدم يكون قد أحرز في هذه المسألة.
    The Chairman-in-Office will report on progress achieved to the next Meeting of the Ministerial Council. UN وسيقدم الرئيس الحالي تقريرا عن التقدم المحرز الى الاجتماع المقبل للمجلس الوزاري.
    To request the Ozone Secretariat to report to the next Meeting of the Conference of the Parties of the Vienna Convention in 2008 on the operation of, contributions to, and expenditures from the Trust Fund since its inception; UN 8 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً للاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عام 2008، عن أداء الصندوق الاستئماني والمساهمات المقدمة إليه وعن مصروفاته وذلك منذ نشوئه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more