"to the next session of" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدورة القادمة
        
    • إلى الدورة المقبلة
        
    • إلى الدورة التالية
        
    • الى الدورة القادمة
        
    • في دورتها المقبلة
        
    • الى الدورة المقبلة
        
    • إلى دورة قادمة
        
    • في دورته المقبلة
        
    • على الدورة القادمة
        
    • على الدورة المقبلة
        
    • إلى دورتها التالية
        
    • الى الدورة التالية
        
    • على الدورة التالية
        
    • للدورة القادمة
        
    Progress on the implementation of this recommendation should be reported to the next session of the Commission in 1999; UN وينبغي تقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة في عام ٩٩٩١ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات؛
    He therefore proposed deferring inclusion of the item to the next session of the General Assembly. UN ولهذا فإنه يقترح إراجاء إدراج البند إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    UN-Women supported the elaboration of a national law on equality, which will be submitted to the next session of parliament. UN ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع قانون وطني بشأن المساواة سيقدم إلى الدورة المقبلة للبرلمان.
    Requests the Executive Secretary to report the results of the conduct of the process to the next session of the Conference. UN يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن نتائج العملية إلى الدورة المقبلة للمؤتمر.
    His consultations with certain delegations indicated, however, that it would not be possible to annex the factual summary to the report for transmission to the next session of the Committee. UN غير أن مشاوراته مع وفود معينة بينت عدم إمكانية إرفاق الملخص الوقائعي بالتقرير من أجل إحالته إلى الدورة التالية للجنة.
    Due to time constraints, it was agreed to postpone consideration of the further draft provisions contained in document A/CN.9/WG.II/WP. 110, including subparagraph (vi) of Variant 1, to the next session of the Working Group. UN 103- نظرا لضيق الوقت، اتفق على ارجاء النظر في مشاريع الأحكام الأخرى الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.110، بما في ذلك الفقرة الفرعية `6` من البديل 1، الى الدورة القادمة للفريق العامل.
    The findings and recommendations of this expert meeting will be reported to the next session of the Trade and Development Commission to be held in 2012. UN وسيقدَّم تقرير عن نتائج وتوصيات هذا الاجتماع إلى لجنة التجارة والتنمية في دورتها المقبلة المقرر عقدها في عام 2012.
    The Special Rapporteur will submit a further report to the next session of the Commission. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريراً آخر إلى الدورة القادمة للجنة. الحاشية
    Report on the results of the session to the next session of the Preparatory Committee UN تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية
    It also requests the Secretary-General to seek the views of Member States and submit a report to the next session of the General Assembly. UN كما أنه يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The burden of dealing with motions now falls upon the President, who decides urgent motions when necessary and adjourns all other motions to the next session of the Appeals Tribunal. UN ويقع عبء التعامل مع الالتماسات الآن على عاتق الرئيس، فهو يتخذ قرارات في الالتماسات العاجلة عند الضرورة ويؤجل النظر في جميع الالتماسات الأخرى إلى الدورة القادمة لمحكمة الاستئناف.
    8. Report on the results of the session to the next session of the Preparatory Committee. UN 8 -تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    Meetings of special rapporteurs, held annually, report to the next session of the CHR. UN عقد اجتماعات المقررين الخاصين سنوياً وتقديم تقارير إلى الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان.
    Consideration of the draft Financial Regulations was deferred to the next session of the Council. UN وأرجئ النظر في مشروع النظام المالي إلى الدورة المقبلة للمجلس.
    An update on the activities of those entities would be submitted to the next session of the Commission on the Status of Women in 2003. UN وسوف يقدم استكمال لأنشطة هذه الكيانات إلى الدورة المقبلة للجنة وضع المرأة في عام 2003.
    Report on the results of the session to the next session of the Preparatory Committee UN التقرير المتعلق بنتائج الدورة المقدم إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية
    8. Report on the results of the session to the next session of the Preparatory Committee. UN 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية.
    The draft decisions were adopted by consensus and proposed to defer substantive discussion on those agenda items to the next session of the General Assembly. UN واعتمـــدت مشروعات المقررات بتوافق اﻵراء، واقترح تأجيــــل المناقشة الموضوعية لهذه البنود من جدول اﻷعمال الى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The Secretary-General is requested to present a plan to this end, within existing resources, to the next session of the Committee on Information, so that recommendations can be made to the Assembly. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة لبلوغ هذا الهدف، في حدود الموارد القائمة، إلى لجنة الإعلام في دورتها المقبلة بحيث يمكن إصدار توصيات تقدم إلى الجمعية.
    The Sixth Committee would be an appropriate forum for such consideration, but as it had completed its work for the fifty-third session, it might be best to defer the matter to the next session of the General Assembly. UN وقد تكون اللجنة السادسة المحفل المناسب للنظر في هذه المسألة، ولكن نظرا ﻷنها أتمت أعمالها للدورة الثالثة والخمسين، فإنه قد يكون من اﻷفضل تأجيل المسألة الى الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    To request the Secretary-General to follow up this matter and submit a report thereon to the next session of the Council of the League at summit level. UN 7 - الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع، وتقديم تقرير بشأنه إلى دورة قادمة لمجلس الجامعة على مستوى القمة.
    5. Mandates the Secretary-General to monitor implementation of the present resolution and to submit a report thereupon to the next session of the Security Council. UN ٥ - يكلف اﻷمين العام لرصد تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير بشأنه إلى مجلس اﻷمن، في دورته المقبلة.
    The elements of such an issuance would be submitted to the next session of the Committee. UN وسوف تعرض عناصر هذا الإصدار على الدورة القادمة للجنة.
    The Working Group should submit to the next session of the Commission concrete measures for adoption; UN ويجب أن يعرض الفريق العامل على الدورة المقبلة للجنة تدابير ملموسة لإقرارها؛
    At its 12th meeting, on the 22 March 2002, the Commission accepted the recommendation of its officers regarding the postponement of the special debate to the next session of the Commission. UN 12- وفي جلستها 12 المعقودة في 22 آذار/مارس 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بتأجيل المناقشة الخاصة إلى دورتها التالية.
    At its thirteenth session, the time was not sufficient and concluding comments on the reports of three States were deferred to the next session of the Committee. UN وفي دورتها الثالثة عشرة، لم يكن الوقت كافيا وجرى تأجيل التعليقات الختامية على تقارير ثلاث دول الى الدورة التالية للجنة.
    Solomon Islands now has a draft Bill on Money Laundering, which will be put to the next session of the National Parliament. UN `1 ' أعدت جزر سليمان مشروع قانون بشأن غسل الأموال سيعرض على الدورة التالية للبرلمان الوطني.
    6. The Advisory Committee also recommends that the Council allocate the resources necessary to cover the drafting group meeting, to be held two days prior to the next session of the Advisory Committee. UN 6- توصي اللجنة الاستشارية أيضاً بأن يخصص المجلس الموارد اللازمة لتغطية اجتماع فريق الصياغة الذي سينعقد أثناء اليومين السابقين للدورة القادمة للجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more