"to the opening of" - Translation from English to Arabic

    • افتتاح
        
    • إلى فتح
        
    • لافتتاح
        
    • إلى بدء
        
    • على فتح
        
    • عن فتح
        
    • لإفتتاح
        
    • يتعلق بفتح
        
    The higher number of workshops was due to the opening of the human rights offices in Iriba, Abéché, Farchana and Goz Beida and Guereda UN ويعزى ارتفاع عدد حلقات العمل إلى افتتاح مكاتب حقوق الإنسان في عريبا وفارشانا، وقوز البيضا، وغويريدا
    Prior to the opening of each session, informal briefings of each Main Committee shall be convened to discuss the organization of work. UN قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال.
    Prior to the opening of each session, informal briefings of each Main Committee shall be convened to discuss the organization of work. UN قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال.
    These assessments led to the opening of 57 new investigations. UN وأدت تلك التقييمات إلى فتح 57 عملية تحقيق جديدة.
    Special attention was paid to the opening of the 2002 session of the Special Committee. UN وأولي اهتمام خاص لافتتاح دورة اللجنة الخاصة لعام 2002.
    The main challenge for our forum at this point will be to find the path which leads to the opening of negotiations. UN وفي هذه المرحلة، يتمثل التحدي الرئيسي المطروح أمام محفلنا في الاهتداء إلى الطريق المؤدية إلى بدء المفاوضات.
    A more recent increase in the population of paraphiliac residents led to the opening of a section for vulnerable residents. UN وأسفرت الزيادة التي حصلت مؤخراً في أعداد النزلاء ذوي الرغبات الجنسية المنحرفة إلى افتتاح قسم للنزلاء الضعفاء.
    The increase is due to the opening of higher education institutions in peripheral areas, which increased the accessibility of higher education to the Arab population. UN وتعزى هذه الزيادة إلى افتتاح مؤسسات للتعليم العالي في الضواحي مما زاد من إمكانية حصول السكان العرب على التعليم العالي.
    A welcoming ceremony was held on Tuesday, 15 December, prior to the opening of the joint highlevel segment. UN 87- أقيم حفل ترحيب يوم الثلاثاء الموافق 15 كانون الأول/ديسمبر قبل افتتاح الجزء الرفيع المستوى المشترك.
    27. Prior to the opening of the hearing, the Tribunal held initial deliberations on 26 January 2000. UN 27 - وقبل افتتاح جلسة السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 26 كانون الثاني/يناير 2000.
    33. Prior to the opening of the hearing, the Tribunal held initial deliberations on 6 December 2000. UN 33 - وقبل افتتاح جلسات السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Having strongly encouraged this initiative, the Special Rapporteur received a preliminary draft of this resolution prior to the opening of the General Assembly. UN وشجعت المقررة الخاصة جداً على هذه المبادرة وعرض عليها مشروع القرار قبل افتتاح الجمعية العامة.
    11. The Chairman said that consultations on that aspect were continuing, and could continue up to the opening of the Conference, if necessary. UN 11 - الرئيس: قال إن المشاورات ما زالت جارية بشأن هذا الجانب ويمكن أن تستمر، إذا دعت الضرورة، حتى افتتاح المؤتمر.
    I invite others to do the same as soon as possible, with a view to the opening of the general debate on Monday. UN وأدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، بغية افتتاح المناقشة العامة يوم الاثنين المقبل.
    The Abkhaz authorities have not yet agreed to the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the town of Gali. UN ولم توافق السلطات الأبخازية حتى الآن على افتتاح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة في بلدة غالي.
    The list will be submitted to members of the Authority no later than two months prior to the opening of the session at which the election is to take place. UN وعليه أن يوافي الدول الأطراف في السلطة بهذه القائمة قبل شهرين من افتتاح الدورة التي سيجري فيها الانتخاب.
    Accordingly, I am continuing to explore all possible avenues that might lead to the opening of such dialogue. UN وعليه، فإنني مستمر في البحث عن جميع الطرق الممكنة التي قد تؤدي إلى فتح هذا الحوار.
    Another delegation, however, stated that that should lead to the opening of the agenda item to a broader political discussion of substantive issues. UN فيما ذكر وفد آخر أن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى فتح بند جدول الأعمال ليشمل مناقشة سياسية أوسع للقضايا الموضوعية.
    The Trial Chamber shall have competence to rule on defences based on nullity of the proceedings prior to the opening of the trial. UN للدائرة الابتدائية صلاحية البت في جميع حالات الدفع القائمة على بطلان اﻹجراء السابق لافتتاح الدعوى.
    He wants you all to come tonight to the opening of a community center. Open Subtitles يريدكم أن تأتوا جميعاً الليلة لافتتاح المركز الاجتماعي
    Unfortunately, this approach did not lead to the opening of concrete negotiations on any substantive issue from among the broad range of arms control and disarmament problems. UN ولﻷسف، لم يؤد هذا النهج إلى بدء مفاوضات محددة بشأن أية مسألة موضوعية من بين الطائفة الواسعة النطاق من مشاكل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    These efforts would be served further by the FRY Government’s consent to the opening of an OHCHR office in Kosovo. UN وستساعد موافقة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على فتح مكتب لمفوضية حقوق اﻹنسان في كوسوفو في تعزيز هذه الجهود.
    That document was to be issued as No. 035/MFA/HC/DJM of 20 April 1995 and led to the opening of a judicial inquiry on the basis of articles 166, 178 and 294 of the Penal Code. UN وصدر هذا المستند تحت الرقم 035/MFA/HC/DJM في ٠٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ وأسفر عن فتح تحقيق قضائي على أساس المواد ٦٦١ و٨٧١ و٤٩٢ من قانون العقوبات.
    - I'd like to do a profile of you pegged to the opening of your hundredth location. Open Subtitles أود أن أجري لمحة عن حياتك وأنت تندفع لإفتتاح الفرع رقم 100
    C. Information concerning the instructions given to the Israeli armed forces with regard to the opening of fire against civilians 802-808 180 UN جيم - معلومات بشأن التعليمات الصادرة إلى القوات المسلحة الإسرائيلية فيما يتعلق بفتح النار على المدنيين 802-808 243

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more