"to the organizers" - Translation from English to Arabic

    • لمنظمي
        
    • إلى منظمي
        
    • للمنظمين
        
    • إلى المنظمين
        
    • إلى الجهات المنظمة
        
    The representative of Uganda expressed her thanks to the organizers of the training course on behalf of government organizations in conjunction with the Conference. UN وأعربت ممثلة أوغندا عن شكرها لمنظمي الدورة التدريبية نيابة عن المنظمات الحكومية بمناسبة المؤتمر.
    The representative also expressed her thanks to the organizers of the training course. UN وأعربت ممثلة مدغشقر أيضا عن شكرها لمنظمي الدورة التدريبية.
    10. Participants expressed their warm gratitude to the organizers and hosts of the meeting in Guilin. UN 10 - وأعرب المشاركون عن امتنانهم الكبير لمنظمي ومستضيفي الاجتماع في غيلين.
    Substantiated decision about meeting is delivered to the organizers within 3 business days. UN ويوجه الجهاز المعني إلى منظمي التجمع قراراً مبرراً في ظرف ثلاثة أيام من أيام العمل.
    I would like to express my deepest gratitude to the organizers for making this important event happen. UN وأود أن أعرب عن عميق الامتنان للمنظمين على تحقيق هذا الحدث الهام.
    Twenty-one completed questionnaires were submitted to the organizers. UN وبلغ مجموع الاستبيانات المستوفاة التي قُدِّمت إلى المنظمين 21 استبيانا.
    28. The Subcommittee would like to take this opportunity to express its gratitude to the organizers of those and all other events to which the Subcommittee has been invited. UN 28- وتود اللجنة الفرعية أن تغتنم هذه الفرصة للتوجه بالشكر إلى الجهات المنظمة لتلك الأنشطة وسائر الأنشطة التي دُعيت اللجنة الفرعية للمشاركة فيها.
    Before leaving this rostrum, I should like to make a friendly proposal to the organizers of this high-level meeting, the President's Office and the Secretariat to allocate sufficient time to discuss such important issues. UN وقبل أن أغادر هذه المنصة، أود أن أتقدم باقتراح ودّي لمنظمي هذا الاجتماع الرفيع المستوى، مكتب الرئيس والأمانة العامة، بأن يخصصوا الوقت الكافي لمناقشة هذه المسائل الهامة.
    UNICEF provided technical and logistics support to the organizers of the Hanoi meeting in October. UN وقدمت اليونيسيف الدعم التقني والسوقي لمنظمي اجتماع هانوي في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    The representative of Guinea expressed his thanks to the organizers of the training course, and expressed a wish for technical assistance and training from the United Nations and member States at the Conference. UN وأعرب ممثل غينيا عن شكره لمنظمي الدورة التدريبية، وعن أمله في الحصول على المساعدة التقنية والتدريب من الأمم المتحدة والدول الأعضاء في المؤتمر.
    In conclusion, I should like to express our appreciation to the organizers of this gathering, in particular the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the panellists and experts who presented valuable scientific information on novel marine biological and geological data. UN في الختام، أود أن أعرب عن تقديري لمنظمي هذا التجمع، لا سيما شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وأعضاء فريق المناقشة والخبراء الذين عرضوا معلومات علمية قيِّمة عن بيانات بيولوجية وجيولوجية بحرية جديدة.
    And thanks are due to the organizers of this Conference. UN والشكر واجب أيضا لمنظمي هذا المؤتمر.
    Credit should go to the organizers of this session for convening such a representative forum to exchange experience and achievements in the area of public administration and to determine the future role of the United Nations in this sphere. UN وينبغي الاعتراف بما لمنظمي هذه الدورة من فضل في دعوتهم إلى عقد هذا المحفل التمثيلي بغية تبـــادل الخبرات واﻹنجازات في مجال اﻹدارة العامة وتحديد الدور المقبل لﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    And thanks are due to the organizers of this Conference. UN والشكر واجب كذلك لمنظمي هذا المؤتمر.
    The Commission expressed its appreciation to the organizers of the conferences and requested the Secretariat to continue monitoring such events and encouraged it to participate actively in initiatives for the promotion of the New York Convention. UN 352- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمنظمي المؤتمرات وطلبت إلى الأمانة مواصلة رصد هذه الأحداث وشجّعتها على المشاركة بدور نشط في المبادرات الرامية إلى تعزيز اتفاقية نيويورك.
    During the first session, which reviewed recent developments and the progress achieved, representatives of CIS member countries delivered brief statements, based on the written submissions provided to the organizers prior to the meeting. UN وخلال الجلسة الأولى التي استعرضت التطورات الأخيرة والتقدم المحرز، ألقى ممثلو البلدان الأعضاء برابطة الدول المستقلة بيانات موجزة استندت إلى تقارير كتابية مقدمة إلى منظمي الاجتماع قبل انعقاده.
    Subsequently we learned that the United States authorities were aware of these preparations since this matter had been dealt with in a 6 June letter written by Ms. Anne W. Patterson, Senior Assistant to the Under-Secretary of State for Inter-American Affairs, to the organizers of this activity. UN وفي أعقاب ذلك، وردت إلينا أنباء بأن سلطات الولايات المتحدة كانت على علم بتلك الاستعدادات نظرا ﻷنها كانت موضوع الرسالة الموجهة من السيدة آن و. باترسون، كبيرة مساعدي وزير الخارجية لشؤون البلدان اﻷمريكية، إلى منظمي ذلك النشاط.
    a) to the organizers of the World Summit on Food Security (Rome 16 - 18 November 2009); UN (أ) إلى منظمي مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي (روما، 16-18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009)؛
    Unfortunately, due to his tight schedule, the Special Rapporteur was unable to participate in those forums but he wishes to express his appreciation to the organizers. UN ولم يتسن للمقرر الخاص المشاركة في هذين المنتديين، بسبب جدول مواعيده المزدحم، ولكنه يودّ التعبير عن تقديره للمنظمين.
    In both cases, the police failed to provide protection to the organizers and participants. UN وفي كلتا الحالتين، لم تقدم الشرطة الحماية للمنظمين والمشاركين.
    The Executive Secretary of the UN Economic Commission for Europe sent her address to the organizers and participants. UN وأرسلت الأمينة التنفيذية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا كلمتها إلى المنظمين والمشاركين.
    It appeared that, in relation to the 2010 Pride event, this provision might have been interpreted as shifting the duty to protect the assembly from the State to the organizers. UN وبدا، فيما يخص مسيرة المثليين لعام 2010، أن هذا الحكم ربما كان سيُفسّر على أنه يُحوّل واجب حماية التجمع من الدولة إلى المنظمين.
    28. The Subcommittee would like to take this opportunity to express its gratitude to the organizers of those and all other events to which the Subcommittee has been invited. UN 28- وتود اللجنة الفرعية أن تغتنم هذه الفرصة للتوجه بالشكر إلى الجهات المنظمة لتلك الأنشطة وسائر الأنشطة التي دُعيت اللجنة الفرعية للمشاركة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more