"to the other side of the" - Translation from English to Arabic

    • إلى الجانب الآخر من
        
    • للجانب الآخر من
        
    • على الجانب الآخر من
        
    • إلى الناحية اﻷخرى من
        
    • إلى الجهة الأخرى من
        
    • للطرف الآخر من
        
    • الى الجانب الآخر من
        
    • الجانب اﻵخر من
        
    • للجانب الأخر من
        
    • للجزء الآخر من
        
    Everyone swim to the other side of the yacht. Open Subtitles ‎اسبحوا جميعاً إلى الجانب الآخر من اليخت. ‏
    What are we gonna do? Mm... Maybe everybody really did go to the other side of the island. Open Subtitles ماذا سوف نفعل؟ ربما الجميع ذهب حقا إلى الجانب الآخر من الجزيرة
    Guys that have known me for three years cross to the other side of the quad just so they don't have to talk to me. Open Subtitles الرجال الذين عرفوا لي لمدة ثلاث سنوات عبر إلى الجانب الآخر من رباعية فقط لم يكن لديهم للتحدث معي.
    All right, you go to the other side of the building. Open Subtitles حسناً , من الأفضل أن تذهب للجانب الآخر من البناء
    Can you guys come to the other side of the dock? Open Subtitles هلا أتيتم يا رفاق على الجانب الآخر من الرصيف؟
    9. Assuming that from the legal point of view the duty station could be extended to the other side of the border, which is not the case, the real question in determining whether there is unequal treatment would be to compare the situations in all their aspects, taking into account, in particular, the practical consequences entailed by the crossing of the border. UN ٩ - وإذا افتُرض، من وجهة النظر القانونية، أن باﻹمكان توسيع نطاق مركز العمل إلى الناحية اﻷخرى من الحدود، وهو ليس كذلك في الواقع، فإن الطريقة الحقيقية لتحديد ما إذا كانت ثمة معاملة غير متساوية هي مقارنة الحالتين من جميع جوانبهما، على أن توضع في الاعتبار بوجه خاص النتائج العملية المترتبة على عبور الحدود.
    There's freaks here, and they want to eat you, and you gotta go to the other side of the island where the other boars are, all right? Open Subtitles ويريدون أن يأكلونك وعليك الذهاب إلى الجهة الأخرى من الجزيرة حسناً
    Going off to the other side of the world to protect your country. Open Subtitles الذهاب للطرف الآخر من العالم لحماية بلدك
    I was supposed to take Rachel and the samples to the other side of the beach. Open Subtitles كان من المفترض أن أقوم بأخذ رايتشل والعينات إلى الجانب الآخر من الشاطئ
    Now, if you wouldn't mind moving to the other side of the table, that angle favors you. Open Subtitles التحرك إلى الجانب الآخر من من المائدة, تلك البقعة تناسبك
    We've gotta get to the other side of the island, where your boat is. Open Subtitles علينا أن نصل إلى الجانب الآخر من الجزيرة لنحصل على القارب
    How did you get from the bathroom to the other side of the bed without me seeing you? Open Subtitles كيف جئت من الحمام إلى الجانب الآخر من الغرفة دون أن أراكَ؟
    She moved to the other side of the state since she turned 18. Open Subtitles لقد إنتقلت إلى الجانب الآخر من الولاية عندما أصبح عمرها 18
    You can take your little Bert and Ernie act to the other side of the country. Open Subtitles ويمكنك أخذ عرض المال وحبيبك، إلى الجانب الآخر من هذه البلاد.
    Well, running off to the other side of the world Isn't exactly a way to find out, now, is it? Open Subtitles الهروب للجانب الآخر من العالم ليست الطريقة الجيدة لاستكشاف ذلك
    Can you without running to the other side of the room all night? Open Subtitles هل بأمكانك ذلك دون الهرب للجانب الآخر من الغرفة طوال الليل ؟
    Now if I can just get to the other side of the island, then maybe I could swim for it. Open Subtitles لو استطعت الوصول للجانب الآخر من الجزيرة، فيمكنني أن أسبح هرباً بحياتي
    When you get to the other side of the river, the streets of heaven will be lined with gold for you, me and all God's chillins. Open Subtitles عندما تحصل على الجانب الآخر من النهر، و شوارع السماء سوف تكون مبطنة مع الذهب بالنسبة لك، لي وكل الله وتضمينه في chillins.
    9. Assuming that from the legal point of view the duty station could be extended to the other side of the border, which is not the case, the real question in determining whether there is unequal treatment would be to compare the situations in all their aspects, taking into account, in particular, the practical consequences entailed by the crossing of the border. UN ٩ - وإذا افتُرض، من وجهة النظر القانونية، أن باﻹمكان توسيع نطاق مركز العمل إلى الناحية اﻷخرى من الحدود، وهو ليس كذلك في الواقع، فإن الطريقة الحقيقية لتحديد ما إذا كانت ثمة معاملة غير متساوية هي مقارنة الحالتين من جميع جوانبهما، على أن توضع في الاعتبار بوجه خاص النتائج العملية المترتبة على عبور الحدود.
    Is there another way for you to get to the other side of the control room? Open Subtitles هل من طريق لك أن تصل إلى الجهة الأخرى من غرفة التحكم؟
    So I... yelled at the driver to make a U-turn so I could get to the other side of the street, but shit, there's no U-turns. Open Subtitles لذا طلبت من السائق أن يرجع لأتمكن من الذهاب للطرف الآخر من الشارع لكن تباً, لم يكن هناك طريق للرجعه
    But he moved to the other side of the road and continued on. Open Subtitles لكنه انتقل الى الجانب الآخر من الطريق، واستمر على.
    Police acted promptly and extinguished the fire and forced demonstrators to the other side of the road; UN واتخذت الشرطة إجراء فوريا وأطفأت النيران وأجبرت المتظاهرين على التوجه إلى الجانب اﻵخر من الطريق؛
    And the older you get, the more mines you see, and all you're trying to do is get to the other side of the field, but that's not possible, is it? Open Subtitles وكلما تكبر كلما زادت الألغام وكل ما تريده حقاً هوا ان تصل للجانب الأخر من الحقل لكن هذا مستحيل، أليس كذالك ؟
    I haven't been to the other side of the lake, so I was gonna go check that out. Open Subtitles لم أذهب للجزء الآخر من البحيرة، سأبحث هناك، أتعرفين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more