"to the outcome of the" - Translation from English to Arabic

    • لنتائج المؤتمرات
        
    • لنتيجة
        
    • لنتائج مؤتمر
        
    • للنتائج التي خلصت إليها
        
    • في نتائج مؤتمر
        
    • إلى النتائج التي
        
    • بمحصلة
        
    • يتعلق بنتيجة
        
    • إلى نتائج مؤتمر
        
    • إلى الوثيقة الختامية
        
    We are concerned about the coordinated follow-up to the outcome of the major international conferences held under United Nations auspices. UN إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields Follow-up to the outcome of the Millennium Summit Economic and Social Council UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    The meetings also served as a further form of follow-up to the outcome of the national and subregional planning meetings. UN كما وفرت الاجتماعات شكلاً آخر من أشكال المتابعة لنتيجة اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs must give consideration to the outcome of the independent evaluation of CERF. UN ويجب على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يولي الاهتمام لنتيجة التقييم المستقل للصندوق المركزي.
    The Government of Guyana therefore attached great importance to the outcome of the World Food Summit. UN وتولي حكومة غيانا بالتالي اهتماما كبيرا لنتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    2. The President of the Board said that the special session of the Board was taking place pursuant to the outcome of the resumed thirty-ninth session of the Working Party and pursuant to the decision of the Board at its nineteenth special session concerning the Midterm Review (TD/B(S-XIX)/7). UN 2 - قال رئيس المجلس إن الدورة الاستثنائية للمجلس تنعقد طبقا للنتائج التي خلصت إليها الدورة التاسعة والثلاثون المستأنفة للفرقة العاملة، وعملا بالمقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة (TD/B(S-XIX)/7).
    The EU contributed significantly to the outcome of the Summit and is determined to play an active role in the continued process. UN وأسهم الاتحاد الأوروبي بصورة كبيرة في نتائج مؤتمر القمة، كما أنه مصمم على أن يؤدي دورا نشطا في العملية المستمرة.
    We look forward to the outcome of the consultations currently under way in Brussels among the Afghan Reconstruction Steering Group and the forthcoming donor conference in Tokyo. UN ونتطلع إلى النتائج التي ستسفر عنها المشاورات الجارية في بروكسل حاليا بين المجموعة التوجيهية لإعادة بناء أفغانستان ومؤتمر المانحين المقبل الذي سيعقد في طوكيو.
    155. The Council has been committed to promoting a coordinated follow-up to the outcome of the major international conferences sponsored by the United Nations. UN ١٥٥ - والمجلس ملتزم بتعزيز متابعة منسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي ترعاها اﻷمم المتحدة.
    Report of the Secretary-General on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcome of the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية
    Role of forests in the follow-up to the outcome of the Millennium Summit and integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic and social fields UN دور الغابات في متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية والتنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    The report for the 2003 coordination segment has been merged with the annual report on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcome of the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit. UN وأدمج التقرير الخاص بالجزء المتعلق بالتنسيق لعام 2003 مع التقرير السنوي المتعلق بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية.
    58/291. Follow-up to the outcome of the Millennium Summit and integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields UN 58/291 - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية والتنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    While concentrating on its main activities and objectives, UNCTAD will pay due attention to the outcome of the global conferences on environment and development, human rights, population and development, social development, women and human settlements. UN وفي حين يركز اﻷونكتاد على أنشطته وأهدافه الرئيسية، فإنه سيمنح الاهتمام اللازم لنتائج المؤتمرات العالمية بشأن البيئة والتنمية، وحقوق اﻹنسان، والسكان والتنمية، والتنمية الاجتماعية، والمرأة والمستوطنات البشرية.
    The Committee must ensure vigorous follow-up to the outcome of the Conference both at the United Nations and in the relevant international financial institutions. UN ويجب أن تكفل اللجنة المتابعة النشطة لنتيجة المؤتمر على كل من صعيد الأمم المتحدة وفي المؤسسات المالية الدولية ذات الصلة.
    The author considers that the testimony she had requested was vital to the outcome of the case. UN وترى صاحبة البلاغ أن الشهادة التي طلبتها كانت حيوية لنتيجة القضية.
    Thailand attaches great importance to the outcome of the twenty-seventh special session of the General Assembly, which was devoted to children. UN وتولي تايلند أهمية كبيرة لنتيجة الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، والتي كانت مكرسة للأطفال.
    The United Nations family would focus on one or two promotional events to give visibility to the Millennium Development Goals, in addition to the 2005 five-year follow-up to the outcome of the Millennium Summit. UN وسوف تركز أسرة الأمم المتحدة على مناسبة أو مناسبتين ترويجيتين لإبراز الأهداف الإنمائية للألفية، بالإضافة إلى المتابعة التي تجرى في عام 2005 لنتائج مؤتمر قمة الألفية بعد 5 سنوات من انعقاده.
    2. The President of the Board said that the special session of the Board was taking place pursuant to the outcome of the resumed thirty-ninth session of the Working Party and pursuant to the decision of the Board at its nineteenth special session concerning the Midterm Review (TD/B(S-XIX)/7). UN 2- قال رئيس المجلس إن الدورة الاستثنائية للمجلس تنعقد طبقاً للنتائج التي خلصت إليها الدورة التاسعة والثلاثون المستأنفة للفرقة العاملة، وعملاً بالمقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة (TD/B(S-XIX)/7).
    The Council thereat made a constructive contribution to the outcome of the World Summit. UN وقدم المجلس في تلك الدورة إسهاما بنّاء في نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    We look forward to the outcome of the deliberations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN ونتطلع إلى النتائج التي تسفر عنها مداولات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    5. Without prejudice to the outcome of the national dialogue, the ceasefire shall, among others, entail the following: UN 5 - دون مساس بمحصلة الحوار الوطني، يستلزم وقف إطلاق النار أمورا من بينها ما يلي:
    We are optimistic with regard to the outcome of the practical steps to be taken in this connection, as required by paragraph 3 of the resolution. UN ونحن متفائلون فيما يتعلق بنتيجة الخطوات العملية التي من المقرر أن تتخذ في هذا الصدد، كما تقضي الفقرة ٣ مــن القرار.
    During last week's general debate the vast majority of delegations, including a number of heads of State, made references to the outcome of the Millennium Summit and to the process of the implementation of goals enshrined in the Millennium Declaration. UN وأثناء المناقشة العامة في الأسبوع الماضي، أشارت الأغلبية العظمى من الوفود، بما فيها عدد من رؤساء الدول، إلى نتائج مؤتمر قمة الألفية وإلى عملية تنفيذ الأهداف المكرسة في إعلان الألفية.
    Referring to the outcome of the review of the Council in 2011, he urged States to prevent and ensure adequate protection against such acts. UN وإشارة إلى الوثيقة الختامية لاستعراض المجلس لعام 2011، حث الرئيس الدول على أن تمنع هذه الأفعال وتكفل الحماية منها بقدر كافٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more