"to the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • في إعداد
        
    • إلى إعداد
        
    • ﻹعداد
        
    • في التحضير
        
    • في الإعداد
        
    • بالتحضير
        
    • لإعداد هذا
        
    • الى إعداد
        
    • لﻹعداد
        
    • لتحضير
        
    • بإعداد قوائم
        
    • يتصل بإعداد
        
    • لأجل إعداد
        
    • باعداد
        
    • في تحضير
        
    UNCTAD also contributed to the preparation of the work programme on aid for trade by the World Trade Organization. UN وأسهم الأونكتاد أيضاً في إعداد برنامج العمل المتعلِّق بالمعونة من أجل التجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية.
    The support that UNEP has provided to the preparation of the Convention is characteristic of UNEP's role. UN إن الدعم الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إعداد الاتفاقية هو من السمات المميزة لدور البرنامج.
    From its unique development perspective, UNCTAD should contribute to the preparation of the agenda for future multilateral negotiations. UN وينبغي لﻷونكتاد، من منظوره الانمائي الفريد، أن يسهم في إعداد جدول أعمال المفاوضات المقبلة المتعددة اﻷطراف.
    Close attention was given to this issue during consultations leading to the preparation of the 2004 Annual Budget. UN وقد أوليت عناية وثيقة لهذه المسألة أثناء المشاورات التي أدت إلى إعداد الميزانية السنوية لعام 2004.
    The full scope of the independent evaluation would be detailed through the consultative process leading to the preparation of terms of reference. UN وسيجري وضع تفاصيل النطاق الكامل للتقييم المستقل من خلال العملية التشاورية التي ستفضي إلى إعداد صلاحيات التقييم.
    The Committee requests the Department to give particular attention to the preparation of audio-visual and other informational materials aimed at the general public. UN وتطلب اللجنة إلى اﻹدارة أن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد المواد اﻹعلامية السمعية والبصرية وغيرها من المواد اﻹعلامية الموجهة إلى عامة الجمهور.
    The Chairman brought the matter to the attention of the Commission, as he had undertaken to do so and as it would be of relevance to the preparation of the fifty-fourth session of the Commission. UN واسترعى الرئيس انتباه اللجنة إلى المسألة وفاء بوعده وبالنظر إلى أهميتها في التحضير للدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    From its unique development perspective, UNCTAD should contribute to the preparation of the agenda for future multilateral negotiations. UN وينبغي لﻷونكتاد، من منظوره الانمائي الفريد، أن يسهم في إعداد جدول أعمال المفاوضات المقبلة المتعددة اﻷطراف.
    Moreover, these roles contribute to the preparation of the future labour force. UN وعلاوة على ذلك، تسهم هذه الأدوار في إعداد قوة عمل المستقبل.
    Moreover, these roles contribute to the preparation of the future labour force. UN وعلاوة على ذلك، تسهم هذه الأدوار في إعداد قوة عمل المستقبل.
    Twenty-three national governance reports have been completed and are being used as inputs to the preparation of the Africa Governance Report. UN وقد اكتمل العمل في 23 تقريرا عن الحكم الوطني ويجري استخدامها كمدخلات في إعداد تقرير شؤون الحكم في أفريقيا.
    Such analytic focus of the GM will also contribute to the preparation of policy guidance of the UNCCD COP. UN كما سيسهم أيضا ذلك التركيز التحليلي للآلية العالمية في إعداد التوجيه في مجال السياسة العامة لمؤتمر الأطراف.
    Contribution to the preparation of reports to treaty bodies UN المساهمة في إعداد التقارير الموجهة إلى الهيئات التعاهدية.
    The evaluation led to the preparation of the Equal Opportunities Memorandum, which was published in October 2007. UN وأدى التقييم أيضاً إلى إعداد مذكرة تكافؤ الفرص، التي نُشرت في تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    The Committee intends to continue to be closely involved in the process leading to the preparation of the report. UN وما زالت اللجنة تعتزم المشاركة مشاركة وثيقة في العملية التي تؤدي إلى إعداد التقرير.
    I refer to the preparation of last year's CD report. UN وأشير في هذا الصدد إلى إعداد تقرير المؤتمر للسنة المنصرمة.
    Assistance provided to the Association of Municipalities of Honduras led to the preparation of a local economic development policy. UN وأدت المساعدات المقدمة إلى رابطة بلديات هندوراس إلى إعداد سياسة للتنمية الاقتصادية على الصعيد المحلي.
    Those elements are fundamental to the preparation of budgets because they can contribute to social cohesion and financial stability. UN وتلك العناصر أساسية ﻹعداد الميزانيات ﻷنها يمكنها أن تسهم في التماسك الاجتماعي والاستقرار المالي.
    The purpose of this summary is to contribute to the preparation of future meetings and to encourage deeper discussion of the specific proposals reflected. UN والغرض من هذا الموجز هو الإسهام في التحضير لاجتماعات مقبلة وتشجيع إجراء حوار أعمق للمقترحات المحددة التي قُدمت.
    While it is still pending, Slovakia endeavours to contribute to the preparation of its implementation by annually organizing various training courses and field experiments to simulate on-site inspections. UN ورغم أن المعاهدة لا تزال بانتظار التنفيذ، فإن سلوفاكيا تحاول المساهمة في الإعداد لذلك بتنظيمها سنوياً مختلف الدورات التدريبية والتجارب الميدانية لمحاكاة عمليات تفتيش المواقع.
    The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. UN وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب.
    Acknowledging the financial and technical contributions made by Member States to the preparation of the manual, UN وإذ تعترف بالمساهمات المالية والتقنية التي قدمتها الدول الأعضاء لإعداد هذا الدليل،
    A national reconstruction and development plan was prepared in 1996, which will lead to the preparation of a NHDR in 1997 UN أعدت في عام ١٩٩٦ خطة وطنية للتعمير والتنمية، وهذه ستؤدي الى إعداد تقرير عن التنمية البشرية الوطنية في عام ١٩٩٧
    Special attention has been given to the preparation of synthesis of experiences in the promotion of private sector activities, including entrepreneurial activities, in Africa. UN ويُولى اهتمام خاص لﻹعداد لتجميع الخبرات المكتسبة في مجال تعزيز أنشطة القطاع الخاص، بما في ذلك أنشطة تنظيم اﻷعمال الخاصة في أفريقيا.
    These meetings provided inputs to the preparation of the substantive documents for Commissions. UN وقدمت هذه الاجتماعات مدخلات لتحضير الوثائق الموضوعية للجان.
    A number of pertinent issues relating to the preparation of national GHG inventories were discussed. UN 16- ونوقش عدد من القضايا ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Comment in relation to the preparation of this Report was sought from Corona World-wide and the local branches of Red Cross. UN وطلب من هذه الهيئة ومن الفروع المحلية للجنة الصليب الأحمر الدولية التقدم بتعليقات فيما يتصل بإعداد هذا التقرير.
    14. Analytical inputs were provided to the preparation of several joint outputs with other international and regional organizations including: UN 14- وقُدمت إسهامات تحليلية لأجل إعداد عدة منشورات مشتركة مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، منها:
    With that decision, the Conference also amended the concomitant Financial Regulations of UNIDO relating to the preparation of budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. UN وبمقتضى هذا المقرر، عدّل المؤتمر أيضا ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات وتقرير الأنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات.
    Lead agencies actively contribute to the preparation of background papers and draft reports for the consideration of ACC and its subsidiary machinery. UN وتشارك المنظمات الرائدة بنشاط في تحضير ورقات المعلومات اﻷساسية ومشاريع التقارير لتنظر فيها لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more