We are concerned that, after a period of responsiveness to the recommendations of the Office, the eagerness to implement them is in overall decline. | UN | ونشعر بالقلق إذ أنه، بعد فترة من الاستجابة لتوصيات المكتب، أخذ الحماس لتنفيذها يفتر بشكل عام. |
(v) Respond constructively to the recommendations of the Special Rapporteur and allow him to visit the country. | UN | الاستجابة بصورة إيجابية لتوصيات المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد. |
And we look forward to the recommendations of the Group of 20 (G20) Summit, which starts today in Pittsburgh. | UN | ونتطلع إلى توصيات مؤتمر قمة مجموعة العشرين، الذي يبدأ اليوم في بيتسبيرغ. |
I would like, in particular, to draw the attention of the Council to the recommendations of the report. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أوجه انتباه المجلس إلى توصيات التقرير. |
The Committee welcomes the responses by ECA to the recommendations of the oversight bodies. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالردود التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيات هيئات الرقابة. |
Her arrest and imprisonment was in no way linked to the recommendations of the Working Group on Arbitrary Detention. | UN | وذكرت أن القبض على القاضية وسجنها ليست لهما أية علاقة بتوصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
It commended the efforts to successfully respond to the recommendations of the treaty bodies. | UN | وأشادت بالجهود المبذولة من أجل الاستجابة الفعالة لتوصيات هيئات المعاهدات. |
It was up to date with its reporting obligations and paid special attention to the recommendations of the treaty bodies. | UN | وهي مستوفية لالتزاماتها بالإبلاغ وتولي اهتماما خاصا لتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
The Commission was set up in 1996 by a decision of the Prime Minister and in response to the recommendations of the 1995 Beijing Conference. | UN | تشكلت عام 1996م، بموجب قرار رئيس مجلس الوزراء؛ استجابة لتوصيات مؤتمر بكين المنعقد عام 1995م. |
V. Response to the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues | UN | خامساً - الاستجابة لتوصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم لقضايا الشعوب الأصلية |
In 2005, GAJOP prepared two thematic reports on the compliance by Brazilian State to the recommendations of United Nations Special Rapporteurs. | UN | أعدت المنظمة في عام 2005 تقريرين متخصصين عن امتثال الدولة البرازيلية لتوصيات المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة. |
Particular attention is paid to the recommendations of human rights treaty bodies which have examined the periodic reports submitted by Mauritius and follow-up action, as appropriate, is taken. | UN | وتولي موريشيوس اهتماماً خاصاً لتوصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان التي نظرت في التقارير الدورية التي قدمتها موريشيوس، كما تتخذ إجراءات على سبيل المتابعة حسب الاقتضاء. |
It was noted that a reference to the recommendations of the Legislative Guide addressing requirements for disclosure in relation to conflicts of interest should be included in the commentary. | UN | ولوحظ أنه ينبغي أن تدرج إحالة في التعليق إلى توصيات مشروع الدليل التي تتناول متطلبات الإفصاح فيما يتعلق بتضارب المصالح. |
It incorporated the relevant European Union directive into domestic law and responded to the recommendations of the Committee. | UN | وأدخل القانون توجيهات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة في القانون المحلي واستجاب إلى توصيات اللجنة. |
Denmark eagerly looks forward to the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. | UN | والدانمرك تتطلع بشغف إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة. |
In this context, we look forward to the recommendations of the High-Level Panel of the Alliance of Civilizations, and we will take part in their implementation. | UN | ونتطلع، في هذا السياق، إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات. وسنشارك في تنفيذها. |
The delegation was not able to give details of the follow-up to the recommendations of the Committee of Ministers on the implementation of the Framework Convention. | UN | وليس بوسع الوفد أن يوضح الإجراءات التي اتخذت بناء على توصيات اللجنة الوزارية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الإطارية. |
The present document contains the responses of the Government of Mexico to the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues at its sixth session, held in 2007. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة المكسيك على توصيات المنتدى الدائم الصادرة في دورته السادسة المعقودة في عام 2007. |
The Commission, at its thirty-first session, agreed to the recommendations of the Bureau. | UN | ووافقت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين على توصيات المكتب. |
These needs, in most cases, are closely related to the recommendations of the experts. | UN | وترتبط هذه الاحتياجات، في معظم الحالات، ارتباطا وثيقاً بتوصيات الخبراء. |
It will focus its work in particular on follow-up to requests received from Member States pursuant to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. | UN | وسوف يركز الفريق أعماله بصفة خاصة على متابعة الطلبات التي ترد من الدول اﻷعضاء عملاً بتوصيات لجنة حقوق الطفل. |
It referred to the recommendations of special rapporteurs and treaty bodies to enact a human rights bill and asked about the Government's plans to address this issue. | UN | وأشارت إلى التوصيات التي قدّمها المقررون الخاصون وهيئات المعاهدات بسن قانون لحقوق الإنسان وسألت عن خطط الحكومة لمعالجة هذه المسألة. |
The Commission considered the follow-up action to be taken by the United Nations to the recommendations of the International Conference on Population and Development. | UN | ونظرت اللجنة في إجراءات المتابعة التي يتعين أن تتخذها اﻷمم المتحدة بشأن توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
He said that the Commission should devote special attention to the recommendations of its Expert Meetings. | UN | وقال إنه يتعين على اللجنة أن تكرس عناية خاصة للتوصيات الصادرة عن اجتماعات الخبراء التي تعقدها. |
UNHCR looks forward to the recommendations of the Executive Committee to advance this process. | UN | وتتطلع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الى توصيات اللجنة التنفيذية من أجل تقدم هذه العملية. |
The Parties are responsible for implementing the Ceasefire Agreement and shall be obliged to adhere to the recommendations of the Commission. | UN | وتضطلـع الأطراف بمسؤولية تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، وعليها الالتـزام بالتوصيات الصادرة عن اللجنة. |
The following measures correspond to the recommendations of the 2006 MCFDF study: | UN | وبناء على التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الوزارة في عام 2008، اتخذت التدابير التالية: |
He suggested that the Special Rapporteur also include reference to the recommendations of other international forums such as those relating to the forests in her report. | UN | واقترح أن تُدرج المقررة الخاصة أيضا إشارة إلى التوصيات الصادرة عن المحافل الدولية الأخرى من قبيل المحافل المتصلة بالأحراج الوارد ذكرها في تقريرها. |
The PRESIDENT drew attention to the recommendations of the informal consultations held in preparation for the session, contained in document GC.11/CRP.4. | UN | 66- الرئيس: وجه النظر إلى التوصيات المنبثقة عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت للتحضير للدورة، والواردة في الوثيقة GC.11/CRP.4. |
There was also a need to make the internal justice system more transparent and fairer; he looked forward to the recommendations of the Redesign Panel on the United Nations system of administration of justice. | UN | وأضاف أن الحاجة قائمة إلى أن يتحلى نظام العدل الداخلي بقدر أكبر من الشفافية والإنصاف؛ وأنه يتطلع إلى تلقي توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل فيها. |
It referred to the recommendations of the Committee Against Torture that Latvia intensify its efforts to combat discrimination against and ill-treatment of vulnerable groups. | UN | وأشارت إلى توصيات لجنة مناهضة التعذيب بأن تكثف لاتفيا جهودها في سبيل مكافحة ما تتعرض له الفئات الضعيفة من تمييز وسوء معاملة. |