"to the recording" - Translation from English to Arabic

    • إلى تسجيل
        
    • إلى قيد
        
    • للتسجيل الذي
        
    • على طريقة تسجيل
        
    Increased requirements for operational costs were attributable primarily to the recording of losses on exchange. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات لتغطية التكاليف التشغيلية أساسا إلى تسجيل خسائر في أسعار الصرف.
    38. The unspent balance of $6,500 is attributable to the recording of expenditures for the acquisition of supplies under the regular budget. UN 38 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ 500 6 دولار إلى تسجيل النفقات المتعلقة باقتناء اللوازم في إطار الميزانية العادية.
    47. The reduced requirements were attributable primarily to the recording of 2010/11 service level agreement charges during the 2011/12 financial period. UN 47 - يعزى انخفاض الاحتياجات بصفة أساسية إلى تسجيل رسوم اتفاق مستوى الخدمات للفترة 2010/2011 خلال الفترة المالية 2011/2012.
    In addition, the unspent balance was due to the recording of expenditures related to the Tiger Team positions approved under general temporary assistance against the international staff budget line items. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الرصيد غير المستخدم إلى تسجيل النفقات المتصلة بوظائف فريق النمور المعتمدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في بنود الميزانية المتعلقة بالموظفين الدوليين.
    9. Additional requirements were due primarily to the recording of the costs relating to service contractors under this heading. UN (32.1 دولارا) 9 - ترجع الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية إلى قيد التكاليف المتعلقة بالمتعهدين تحت هذا البند.
    36. The unspent balance of $35,000 is attributable to the recording of communication expenses under the regular budget. UN 36 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ 000 35 دولار إلى تسجيل مصروفات الاتصالات في إطار الميزانية العادية.
    The reported savings of $425,300 under aviation fuel and lubricants were attributable to the recording of the cost of aviation fuel consumed in the reporting period in the accounts of the preceding period. UN وتعزى الوفورات المحققة البالغة ٣٠٠ ٤٢٥ دولار تحت بند الوقود ومواد تشحيم الطائرات إلى تسجيل تكلفة وقود الطائرات المستهلك في الفترة المشمولة بالتقرير في حسابات الفترة السابقة.
    The resulting savings of $44,300 under this heading are attributable to the recording of part of the expenditures related to petrol under the aviation fuel budget-line item. UN ويُعزى الوفر المحقق تحت هذا البند بمبلغ ٣٠٠ ٤٤ دولار إلى تسجيل جزء من النفقات المتصلة بالوقود تحت البند الفرعي المتعلق بوقود الطائرات في الميزانية.
    Just show us the way to the recording studio Open Subtitles فقط تبين لنا الطريق إلى تسجيل استوديو
    16. Higher expenditures for the month of September 2007 were attributable to the recording of obligations for reimbursement to troop-contributing Governments for troop costs and major equipment, and death and disability compensation in respect of military contingents. UN 16 - تعزى زيادة النفقات في شهر أيلول/سبتمبر 2007 إلى تسجيل التزامات لتعويض الحكومات المساهمة بقوات عن تكاليف القوات ومعداتها الرئيسية، والوفيات والإعاقات فيما يتعلق بالوحدات العسكرية.
    The additional requirement of $50,000 was attributable to the recording in the Mission’s accounts of expenditure for one death compensation claim pertaining to UNMIH in respect of the period ending 30 June 1996. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٥٠ دولار إلى تسجيل نفقات المطالبة بدفع تعويض عــن حالــة وفــاة واحدة خاصة بالبعثة فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك في حسابات البعثة.
    32. Workshop equipment. Additional requirements of $800 were attributable to the recording in the Mission’s accounts of charges pertaining to UNMIH in respect of the period ending 30 June 1996. UN ٣٢ - معدات الورش - تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ دولار إلى تسجيل التكاليف المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في حسابات البعثة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    40. Higher requirements were attributable mainly to the recording of a portion of mission subsistence allowance payments under within-mission travel owing to a change in policy on within-mission travel and the recording of expenditure. UN 40 - ترجع زيادة الاحتياجات أساسا إلى تسجيل جزء من مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة ضمن تحت بند السفر داخل منطقة البعثة، نتيجة لتغيير في السياسة المتصلة بالسفر داخل منطقة البعثة وبتسجيل النفقات.
    29. Higher expenditure in the months of September 2008 and March and May 2009 pertained to the recording of obligations for the reimbursement of contributing governments for the services rendered by their military contingents and formed police units personnel. UN باء - نمط الإنفاق الشهري 29 - يُُعزى ارتفاع النفقات في الشهور أيلول/سبتمبر 2008 وآذار/مارس وأيار/مايو 2009 إلى تسجيل الالتزامات بتسديد المستحق للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة.
    40. Higher expenditure in the months of October 2009 and April 2010 pertained to the recording of obligations and disbursements, respectively, for the reimbursement of contributing Governments for the services rendered by their military contingents and formed police unit personnel. UN 40 - يُعزى ارتفاع النفقات خلال شهري تشرين الأول/أكتوبر 2009 ونيسان/أبريل 2010 إلى تسجيل الالتزامات والمبالغ المصروفة لتسديد مستحقات الحكومات المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة.
    30. The additional requirements were attributable primarily to the recording of losses on exchange, resulting from fluctuations in the exchange rate between the United States dollar and other currencies. UN 29 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تسجيل خسائر في سعر الصرف، ناجمة عن التقلبات في معدل سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة والعملات الأخرى.
    The high level of expenditure in June 2011 was owing mainly to the recording at the end of the financial period of losses on exchange rates and of settlement amounts related to claims from individual contractors. UN ويعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في حزيران/يونيه 2011 أساسا إلى تسجيل خسائر في أسعار الصرف وتسوية المبالغ المتعلقة بمطالبات المتعاقدين الأفراد في نهاية الفترة المالية.
    38. Higher expenditures in January 2013 were mainly due to the recording of expenditures for ground transportation and mine action services in that month. UN 38 - يعزى ارتفاع النفقات في كانون الثاني/يناير 2013 أساسا إلى تسجيل نفقات خدمات النقل الجوي وتلك المتعلقة بمكافحة الألغام في ذلك الشهر.
    72. Higher expenditures in August and September 2012 were due to the recording in the Operation's accounts of obligations for rations and the rental and operation of its aviation fleet. UN 72 - يُعزى ارتفاع النفقات في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2012 إلى تسجيل العملية المختلطة في حساباتها لالتزاماتٍ تتعلق بحصص الإعاشة واستئجار أسطول طائراتها وتشغيله.
    13. Common staff costs. The unutilized balance of $6,900 was due to the recording at expenditures for eight international staff against the UNSMIH accounts. UN ٣١ - التكاليف العامة للموظفين - يرجع الرصيد غير المستعمل وقدره ٠٠٩ ٦ دولار إلى قيد نفقات ثمانية موظفين دوليين على ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    I listened to the recording you made with Park. Open Subtitles استمعتُ للتسجيل الذي أجريتهُ مع العُمدة بارك.
    6. Outsourcing of medical strategic deployment stocks inventory management to a vendor. This modality has required adjustments to the recording of United Nations-owned equipment in the property management procedures. UN 6 - الاستعانة بمتعهدين خارجيين لإدارة الموجودات من اللوازم الطبية في مخزونات الانتشار الاستراتيجية: لقد تطلب اتباع هذا الأسلوب إدخال تعديلات على طريقة تسجيل المعدات المملوكة للأمم المتحدة في إطار إجراءات إدارة الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more