The revised cost estimates are lower, partly due to the reduction in deployment to 215 person-months. | UN | وتقديـــــرات التكلفة المنقحة أقل من ذلك ﻷسباب تعود أساسا إلى تخفيض النشر إلى ٢١٥ شخصا في الشهر. |
The escalation in the inflation rate is due primarily to the reduction in the level of governmental subsidies of wheat, fodder, water and electricity in 1996. | UN | وهذا التصاعد في معدل التضخم يرجع أساسا إلى تخفيض مستوى الدعم الحكومي للقمح، واﻷعلاف، والماء والكهرباء في عام ١٩٩٦. |
This move led to the reduction of the number of immediate objectives in programmes, making them much more strategic and targeted. | UN | وأدت هذه الخطوة إلى خفض عدد اﻷهداف الفورية في البرامج، مما أعطاها صبغة استراتيجية واستهدافية أكبر. |
The reduction is due to the reduction of backlog and the consequent completion of data clearing in the newly converted database. | UN | ويرجع الانخفاض إلى انخفاض المتأخرات وما تبع ذلك من إنهاء عملية تفريغ البيانات في قاعدة البيانات المحولة حديثا. |
Climate change has contributed to the reduction of agricultural production. | UN | فقد أسهم تغير المناخ في الحد من الإنتاج الزراعي. |
The two latter methods are the most interesting with respect to the reduction of mercury emissions. | UN | الأسلوبان الأخيران هما أكثر الأساليب مدعاةً للاهتمام فيما يتعلق بالحد من انبعاثات الزئبق. |
The lower court granted the seller's claim and gave no effect to the reduction of the purchase price by the buyer. | UN | ووافقت المحكمة على مطالبة البائع ولم تعط أي مفعول لتخفيض المشتري لثمن الشراء. |
The reduction of child mortality (Goal 4) is clearly linked to the reduction of poverty and hunger. | UN | وغني عن البيان أن الهدف الرابع المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال يتصل بالقضاء على الفقر المدقع والجوع. |
Further emphasizing that measures taken to achieve further simplification should lead to the reduction of the transaction costs of cooperation for national partners, | UN | وإذ يؤكد كذلك على أن التدابير المتخذة لتحقيق مزيد من التبسيط ينبغي أن تؤدي إلى تخفيض تكاليف معاملات التعاون للشركاء الوطنيين، |
23. The lower requirements are attributable mainly to the reduction of 153 posts in the Electoral Division as of 1 January 2006. | UN | 23 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تخفيض 153 وظيفة من شعبة الانتخابات بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
In Asia, finally, the prudence shown by the leaders of India and Pakistan over the border disputes has led to the reduction of tension in Kashmir. | UN | وأخيرا في آسيا أدت الحكمة التي تحلى بها القادة في الهند وباكستان في النزاع على الحدود إلى تخفيض التوتر في كشمير. |
36. The variance of $992,000 is attributable to the reduction in the military strength of the Mission. | UN | 36 - يعزى الفارق البالغ 000 992 دولار إلى تخفيض قوام البعثة من الأفراد العسكريين. |
Eight years later, the promises that had led to the reduction of the ceiling had still not been fulfilled. | UN | وبعد مرور ثماني سنوات، لم تتحقق بعد الوعود التي أدت إلى خفض الحد الأقصى. |
The adoption of a policy based on free and universal treatment led to the reduction of those estimates by half. | UN | وأدى اعتماد سياسة تقوم على العلاج المجاني والشامل إلى خفض تلك التقديرات بمقدار النصف. |
Further emphasizing that measures taken to achieve further simplification should lead to the reduction of the transaction costs of cooperation for national partners, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن التدابير المتخذة لتحقيق مزيد من التبسيط ينبغي أن تؤدي إلى خفض تكاليف معاملات التعاون بالنسبة للشركاء الوطنيين، |
The reduction is due to the reduction of backlog and the consequent completion of data clearing in the newly converted database. | UN | ويرجع الانخفاض إلى انخفاض المتأخرات وما تبع ذلك من إنهاء عملية تفريغ البيانات في قاعدة البيانات المحولة حديثا. |
This is partially due to the reduction in the number of pre-schools during the period. | UN | وهذا يرجع جزئياً إلى انخفاض عدد المراكز قبل المدرسية خلال تلك الفترة. |
This would significantly contribute to the reduction of the danger of nuclear war and would be in the interest of mankind. “22. | UN | فهذا من شأنه أن يسهم على نحو يُعتد به في الحد من خطر الحرب النووية وهو أمر يحقق مصلحة اﻹنسانية. |
During the panel, a presentation was made on the factors contributing to the reduction of prison overcrowding in Japan in recent years. | UN | 312- وقُدِّم أثناء المناظرة عرض إيضاحي عن العوامل التي أسهمت في الحد من اكتظاظ السجون في اليابان في السنوات الأخيرة. |
This is an important indication of the positive impact of the information sessions with respect to the reduction of exploitation and manipulation of the women. | UN | وهذه دلالة هامة على التأثير الإيجابي للدورات الإعلامية فيما يتصل بالحد من الاستغلال والتلاعب بالنساء. |
The Chinese Government has followed the principle of attaching equal importance to the reduction of both drug demand and supply. | UN | واتبعت الحكومة الصينية مبدأ إيلاء أهميــة متساوية لتخفيض الطلب على المخدرات والمعروض منها في آن واحد. |
Also, the education processes substantially contribute to the reduction of the maternal and infant mortality rates. | UN | كما تساهم عمليات التعليم إلى حد بعيد في خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع. |
Clearly, globalization leads to the reduction of the sovereignty of States, with the weakest and the smallest being the biggest losers. | UN | ومن الواضح أن العولمة تؤدي إلى تقليص سيادة الدول حيث يكون اﻷضعف واﻷصغر هما اﻷشد خسارة. |
The net decrease in the overall resource requirements is attributed to the reduction in the non-post requirements. | UN | ويعزى الانخفاض الصافي في الاحتياجات العامة من الموارد إلى الانخفاض في الاحتياجات من غير الوظائف. |
The following review of underemployment will be limited to the reduction in the number of workers that receive pay lower than the minimum wage. | UN | وسيقتصر الاستعراض التالي للعمالة الناقصة على الحد من عدد العمال الذين يحصلون على أجر أقل من الحد الأدنى للأجور. |
Ghana, for its part, attaches great importance to the reduction of military expenditures, in accordance with the principles of undiminished security. | UN | وتعلّق غانا، من جانبها، أهمية كبرى على تخفيض النفقات العسكرية، وفقا لمبادئ الأمن غير المنقوص. |
Progress on MDGs 4 and 5, which relate to the reduction of maternal and child mortality, has been relatively slow. | UN | فالتقدم المحرز بشأن الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقين بتخفيض معدل الوفيات النفاسية وتخفيض معدل وفيات الأطفال، بطيء نسبيا. |
143. Reduced requirements are attributable to the reduction in new proposed posts compared to the proposed posts in the 2007/08 financial period. | UN | 143 - ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى نقصان عدد الوظائف المقترحة الجديدة مقارنة بعدد الوظائف المقترحة للفترة المالية 2007/2008. |
The revised cost estimates are lower, primarily due to the reduction in deployment to 287 person-months. | UN | وتقديرات التكلفة المنقحة أقل من ذلك، ﻷسباب تعود أساسا إلى التخفيض في النشر إلى ٢٨٧ شخصا في الشهر. |
Furthermore, a community-level dialogue on the dangers of the illicit trade in small arms has contributed to the reduction of armed violence in targeted communities. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ساهم حوار مجتمعي بشأن مخاطر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في التقليل من العنف المسلح في المجتمعات المحلية المستهدفة. |