"to the report on" - Translation from English to Arabic

    • إلى التقرير المتعلق
        
    • للتقرير المتعلق
        
    • للتقرير عن
        
    • إلى التقرير عن
        
    • إلى تقرير
        
    • إلى التقرير الخاص
        
    • إلى التقرير بشأن
        
    • من التقرير عن
        
    • في التقرير المتعلق
        
    • على التقرير المتعلق
        
    • بالتقرير المتعلق
        
    • من التقرير الصادر عن
        
    • لتقرير عن
        
    • للتقرير بشأن
        
    • عن التقرير المتعلق
        
    It looked forward in particular to the report on the pilot management plan. UN وقال إن الوفد يتطلع بصفة خاصة إلى التقرير المتعلق بخطة الإدارة النموذجية.
    Canada looked forward to the report on the implementation of flexibility, to be submitted at the sixty-second session. UN وقالت إن كندا تتطلع إلى التقرير المتعلق بتوخي المرونة وتقديمه إلى الدورة الثانية والستين.
    Details of the staff position were set out in the annex to the report on Secretariat staff views. UN وترد تفاصيل موقف الموظفين في المرفق للتقرير المتعلق بوجهات نظر موظفي الأمانة العامة.
    Today we have given special attention to the report on the campaign against malaria, which is of direct concern to half of the world's people. UN وقد أولينا اليوم اهتماما خاصا للتقرير عن حملة مكافحة الملاريا، التي تهم مباشرة نصف سكان العالم.
    We look forward to the report on the implementation of the resolution and guidance towards more effective mediation, both of which the draft resolution requests from the Secretary-General. UN ونحن نتطلع إلى التقرير عن تنفيذ هذا القرار، والتوجيهات بشأن وساطة أكثر فعالية، وكلاهما يطلبهما مشروع القرار من الأمين العام.
    He referred to the report on the task force on the transfer of OPS from UNDP to the United Nations. UN وأشار إلى تقرير قوة العمل المعنية بانتقال مكتب خدمات المشاريع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اﻷمم المتحدة.
    The representative of the secretariat drew attention to the report on the medium-term strategic and institutional plan, as contained in document HSP/GC/22/2/Add.2. UN 9 - وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى التقرير الخاص بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، المعروض في الوثيقة HSP/GC/22/2/Add.2.
    His delegation looked forward to the report on subsequent agreement and practice as addressed in the jurisprudence of the International Court of Justice, and other international courts and tribunals, which the Chairman would submit to the Commission at its sixty-second session. UN وأشار إلى أن وفد بلده يتطلع إلى التقرير بشأن الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة بالطريقة التي يتم بها تناولهما في الفقه القضائي لمحكمة العدل الدولية، والمحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى، الذي سيقدمه الرئيس إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    We look forward to the report on an in-depth study on violence against women. UN ونتطلع إلى التقرير المتعلق بالدراسة المتعمقة حول العنف ضد المرأة.
    Noting with concern the downward trend in reporting to the report on Military Expenditures over the past decade, UN وإذ تلاحظ مع القلق التراجع الذي شهده العقد الماضي في إبلاغ المعلومات إلى التقرير المتعلق بالنفقات العسكرية؛
    Noting with concern the downward trend in reporting to the report on Military Expenditures over the past decade, UN وإذ تلاحظ مع القلق التراجع الذي شهده العقد الماضي في إبلاغ المعلومات إلى التقرير المتعلق بالنفقات العسكرية؛
    We listened with interest to the report on investments and the results of the actuarial valuation. UN وقد استمعنا باهتمام إلى التقرير المتعلق بالاستثمارات ونتائج التقييم الاكتواري.
    Her delegation looked forward to the report on various aspects of personnel questions to be submitted by the Unit at the forty-ninth session. UN ويتطلع وفدها إلى التقرير المتعلق بمختلف جوانب مسائل الموظفين المقرر أن تقدمه الوحدة في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    According to the report on the attainment of the Millennium Development Goals, by 2015 Colombia should have: UN فوفقاً للتقرير المتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين على كولومبيا أن تحقق بحلول عام 2015 ما يلي:
    According to the report on the attainment of the Millennium Development Goals, by 2015 Colombia should have: UN فوفقاً للتقرير المتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين على كولومبيا أن تحقق في 2015 ما يلي:
    43. According to the report on the World Social Situation, 1993, poverty in Latin America has increased mainly in urban areas. UN ٣٤- ووفقاً للتقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، في ٣٩٩١، زاد الفقر في أمريكا اللاتينية في المناطق الحضرية أساساً.
    This report is a follow-up to the report on thematic funding in the context of the medium-term strategic plan, which was discussed at the first regular session of 2006. UN يشكل هذا التقرير متابعة للتقرير عن التمويل المواضيعي في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الذي نوقش خلال الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    33. Mr. Jokinen (Finland), referring to the report on the follow-up to the World Summit for Social Development, welcomed its emphasis on the need for broad-based participation in order to implement social-development policies. UN 33 - السيد يوكينين (فنلندا): رحب، في معرض إشارته إلى التقرير عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بالتأكيد على ضرورة وجود مشاركة موسعة من أجل تنفيذ السياسات الاجتماعية الإنمائية.
    The AGBM also agreed that the negotiating text, to be prepared by the Chairman would be issued as an Addendum to the report on the session. UN كما وافق الفريق على أن يصدر النص التفاوضي الذي سيقوم الرئيس بإعداده بوصفه إضافة إلى تقرير الدورة.
    It looked forward to the report on the independent evaluation of the pilots and to the " Delivering as One " conference to be held in Montevideo the following month. UN وأضاف أن بلدان المجموعة تتطلع إلى التقرير الخاص بالتقييم المستقل لهذه التجارب وإلى مؤتمر " توحيد الأداء " الذي سيعقد في مونتيفيديو في الشهر القادم.
    Her delegation looked forward to the report on system-wide gender mainstreaming policy and strategy to be submitted to the Economic and Social Council in 2006, and would strengthen its follow-up on the gender policies of United Nations funds and programmes. UN ويتطلع وفدها إلى التقرير بشأن سياسة تعميم المنظور الجنساني على نطاق المنظومة والاستراتيجية المتعيَّن تقديمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سنة 2006، وسوف تعزِّز متابعتها للسياسات الجنسانية التي تتبعها صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Attention is drawn to annex I to the report on the session, containing the recommendations adopted by the Standing Committee, which call for a number of specific studies to be prepared by the secretariat. UN ويسترعى الاهتمام إلى المرفق اﻷول من التقرير عن الدورة الذي يتضمن التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة والتي تتطلب قيام اﻷمانة بإعداد عدد من الدراسات المحددة.
    Research contributions to the report on the impact of armed conflict on children . 94 UN ثامنا - اﻹسهامات البحثية في التقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    In its comments to the report on the implementation of the Convention Latvian Association for Gender Equality points out that at the adoption of the above Concept, the establishment of the centre for the promotion of gender equality and creation of mechanism for examination of gender-related disputes were not accepted. UN وقد أشارت الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين في تعليقاتها على التقرير المتعلق بتنفيذ الاتفاقية إلى أنه عند إقرار التصور المذكور أعلاه، لم يكن إنشاء مركز لتعزيز المساواة بين الجنسين وإنشاء آلية لدراسة المنازعات ذات الصلة بالجنسين أمرين مقبولين.
    The Committee decided to annex A/C.4/60/WP.1 and A/C.4/60/WP.2 to the report on this item. UN وقررت اللجنة أن ترفق الوثيقتين A/C.4/60/WP.1 و A/C.4/60/WP.2 بالتقرير المتعلق بهذا البند.
    Attention is drawn to the Chairman's summary of discussions, in annex I to the report on the session. UN ويُسترعى النظر إلى موجز المناقشات الذي أعده الرئيس والوارد في المرفق اﻷول من التقرير الصادر عن الدورة.
    " According to the report on the visit by European Parliamentarians, the Centre resembles a real prison, the situation is appalling and the immigrants complained of not getting enough food. " UN " ووفقا لتقرير عن الزيارة التي قام بها برلمانيون أوروبيون إلى المكان، فإن المركز شبيه بسجن حقيقي، والوضع سائد فيه مروع والمهاجرون يشكون من عدم حصولهم على قدر كاف من الغذاء " .
    The present addendum to the report on the proposal concerning the location of the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund headquarters contains the findings of the examination of the impact for Member States of a relocation to Bonn. UN تشتمل الاضافة الحالية للتقرير بشأن اقتراح بخصوص مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على نتائج دراسة عن أثر نقل المقر الى بون بالنسبة للدول اﻷعضاء.
    With regard to the report on the United Nations system common services at Geneva, he said that JIU should have provided specific examples of the fragmentation and duplication referred to by the inspectors. UN وفي معرض حديثه عن التقرير المتعلق بالخدمات المشتركة لمنظمات الأمم المتحدة في جنيف، قال إنه كان ينبغي لوحدة التفتيش المشتركة إيراد أمثلة محددة على التجزئة والازدواجية على نحو ما ذكر المفتشون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more