"to the reports of" - Translation from English to Arabic

    • إلى تقارير
        
    • على تقارير
        
    • بتقارير
        
    • إلى تقريري
        
    • في تقارير
        
    • لتقارير
        
    • الى تقارير
        
    • بتقريري
        
    • في إعداد تقارير
        
    • إلى التقريرين
        
    • لقيمة التقارير
        
    • الى التقارير التي قدمها
        
    • إلى التقارير التي
        
    • في إعداد التقارير التي
        
    Reports on the sessions of the Executive Committee are submitted to the General Assembly as addenda to the reports of the High Commissioner. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Reports on the sessions of the Executive Committee are submitted to the General Assembly as addenda to the reports of the High Commissioner. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    As discussed more fully in chapter I, the Panel has considered evidence from the claimants and the responses of Governments to the reports of the Executive Secretary issued pursuant to article 16 of the Rules. UN وكما نوقش على نحو أكثر تفصيلاً في الفصل الأول، نظر الفريق فيما قدمه أصحاب المطالبات من أدلة وما قدمته الحكومات من ردود على تقارير الأمين التنفيذي الصادرة عملاً بالمادة 16 من القواعد.
    In addition, the country task forces would adopt lists of issues relating to the reports of Denmark, Monaco, Spain and Sweden. UN وبالإضافة إلى ذلك ستقوم فرق العمل القطرية باعتماد قوائم القضايا ذات الصلة بتقارير الدانمرك وموناكو وإسبانيا والسويد.
    Taking up the issue once more, the initial speaker on this subject pointed to the reports of the Secretary-General on the situations in the Democratic Republic of the Congo and Côte d'Ivoire. UN وتناول المسألة مرة أخرى المتكلم الأول في هذا الموضوع مشيرا إلى تقريري الأمين العام عن الحالة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار.
    Contributions to the reports of the Secretary-General showed that well over 250 specific actions were implemented during the biennium. UN وأظهرت المساهمات في تقارير الأمين العام أن عددا يزيد عن 250 من الإجراءات المحدّدة قد نُفّذ خلال فترة السنتين.
    Reports on the sessions of the Executive Committee are submitted to the General Assembly as addenda to the reports of the High Commissioner. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة كإضافات لتقارير المفوض السامي.
    Before proceeding further, I wish to consult members on how I intend to refer to the reports of the Committee. UN وقبل المضي في إجراءاتنا أكثر، أود أن أبلغ الأعضاء بالطريقة التي أعتزم الإشارة بها إلى تقارير اللجنة.
    Reports on the sessions of the Executive Committee are submitted to the General Assembly as addenda to the reports of the High Commissioner. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Reports on the sessions of the Executive Committee are submitted to the General Assembly as addenda to the reports of the High Commissioner. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Reports on the sessions of the Executive Committee are submitted to the General Assembly as addenda to the reports of the High Commissioner. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Reports on the sessions of the Executive Committee are submitted to the General Assembly as addenda to the reports of the High Commissioner. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Concluding comments relating to the reports of States parties with racial minorities usually address the double discrimination experienced by such women. UN وتتناول عادة التعليقات الختامية على تقارير الدول اﻷطراف ذات اﻷقليات العنصرية مسألة التمييز المزدوج الذي تعاني منه تلك النساء.
    The Panel has considered evidence from the claimants and the responses of Governments to the reports of the Executive Secretary issued pursuant to article 16 of the Rules. UN وردود الحكومات على تقارير الأمين التنفيذي التي صدرت عملاً بأحكام المادة 16 من القواعد.
    The importance of governments' responses to the reports of special rapporteurs being included, as appropriate, in annexes or addenda to the reports is emphasized; UN أكدت أهمية ردود الحكومات على تقارير المقررين الخاصين التي تصدرت حسب الاقتضاء، في مرفقات أو إضافات للتقارير؛
    In 2002 and 2003, the Chairman's factual summaries had been annexed to the reports of the Preparatory Committee. UN وفي عام 2002 و2003، أُرفقت ملخصات الوقائع التي أعدها الرئيس بتقارير اللجنة التحضيرية.
    When approving funding for IS projects, the Executive Committee expressed certain views that were annexed to the reports of the respective meetings. UN وإبان موافقتها على مشروعات التعزيز المؤسسي، أعربت اللجنة التنفيذية عن بعض الآراء التي أُرفقت بتقارير كل من الاجتماعات.
    The Chairman drew attention to the reports of the Committee on Information, (A/51/21) and the Secretary-General (A/51/406). UN وجه الرئيس الاهتمام إلى تقريري لجنة اﻹعلام، )A/51/21( واﻷمين العام )A/51/406(.
    Contributions to the reports of the Board of Auditors in 2005 UN مساهمات في تقارير مجلس مراجعي الحسابات في عام 2005
    Let me now briefly turn to the reports of the First Committee and draw the attention of delegations to a few technical errors which crept into the texts of the following documents. UN واسمحوا لي أتطرق بإيجاز لتقارير اللجنة اﻷولى، وأسترعي انتباه الوفود إلى بضعة أخطاء فنية تسللت إلى نصوص الوثائق التالية.
    Reports on the sessions of the Executive Committee are submitted to the General Assembly as addenda to the reports of the High Commissioner. UN وتُقدم الى الجمعية العامة تقارير عن دورات اللجنة التنفيذية بوصفها إضافات الى تقارير المفوض السامي.
    The texts of these decisions are annexed to the reports of Standing Committee meetings as follows: UN ونصا هذين المقرريين مرفقان بتقريري اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    The findings will contribute to the reports of the Secretary-General on the state of South-South cooperation, the World Bank Financial Reports and other publications. UN وستسهم الاستنتاجات في إعداد تقارير الأمين العام عن حالـــة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقارير البنك الدولي المالية وغير ذلك من المنشورات.
    7.4 The State party refers to the reports of two doctors who examined the author in the prison of Malaga, and who observed that the author did not begin a genuine hunger strike but limited himself to selective nutrition, as a result of which he lost 7 kg, and that no serious complications arose. UN ٧-٤ وتشير الدولة الطرف إلى التقريرين اللذين حررهما الطبيبان اللذان فحصا صاحب البلاغ في سجن ملقا واللذان لاحظا أن صاحب البلاغ لم يبدأ اضرابا حقيقيا عن تناول الطعام ولكنه اقتصر على تناول أغذية مختارة مما نتج عنه انخفاض وزنه بمقدار ٧ كيلوغرامات وعدم حدوث مضاعفات خطيرة له.
    (c) Ensure that the findings of independent forensic medical examinations of criminal defendants who allege that they were tortured are considered admissible as evidence in court proceedings and given evidentiary weight equivalent to that given to the reports of State-employed medical professionals, where appropriate. UN (ج) ضمان قبول الاستنتاجات التي أسفرت عنها الفحوص المستقلة للطب الشرعي التي قدمها المدعى عليهم في قضايا جنائية بشأن تعرضهم للتعذيب كأدلة في إجراءات المحكمة ومنحها قيمة إثباتية معادلة لقيمة التقارير التي يقدمها العاملون الطبيون الموظفون لدى الدولة، حسب الاقتضاء.
    27. The Conference may wish to take note of the report in TD/368, which draws attention to the reports of the Trade and Development Board since the eight session of the Conference. UN ٧٢- وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالتقرير الوارد في TD/368 والذي يسترعي النظر الى التقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة الثامنة للمؤتمر.
    Pursuant to paragraph 22 of General Assembly resolution 1995 (XIX), the attention of the Conference will be drawn to the reports of the Board submitted to the General Assembly since the tenth session of the Conference. UN 22- عملاً بالفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 1995(د-19)، سيوجَّه نظر المؤتمر إلى التقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة منذ الدورة العاشرة للمؤتمر.
    23. The Planning and Best Practices Unit is headed by a Planning Officer (P-4) who assists the Chief of Staff in developing a strategic mandate implementation plan, in coordination with all the Mission offices, monitors its implementation and provides input to the reports of the Secretary-General on UNMIT to the Security Council. UN 23 - يرأس وحدة التخطيط وأفضل الممارسات موظف تخطيط (برتبة ف-4) يساعد رئيس الديوان في وضع خطة استراتيجية لتنفيذ الولاية بالتنسيق مع جميع مكاتب البعثة، ويرصد تنفيذها، ويسهم في إعداد التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more