"to the secretary-general in" - Translation from English to Arabic

    • إلى الأمين العام في
        
    • للأمين العام في
        
    • الى اﻷمين العام في
        
    • إلى الأمين العام الوارد في
        
    • فيها الى اﻷمين العام
        
    • مع اﻷمين العام في
        
    • من اﻷمين العام في
        
    • إلى الأمين العام عام
        
    • فيها إلى الأمين العام
        
    • للأمين العام بموجب
        
    • التقديرات إلى اﻷمين العام
        
    • للأمين العام فيما
        
    It would be good if all Member States could convey their points of view to the Secretary-General in that regard in the future. UN ومن المفيد أن تتمكن جميع الدول الأعضاء من نقل وجهات نظرها إلى الأمين العام في ذلك الخصوص في المستقبل.
    2. Assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States UN 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء
    The results of that assessment will be submitted to the Secretary-General in the form of an interim report containing specific recommendations. UN وستقدم نتائج التقييم إلى الأمين العام في شكل تقرير مؤقت يتضمن توصيات محددة.
    Provision of 5 reasoned decisions on requests for suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving separation from service of peacekeeping staff members UN تقديم 5 قرارات معللة بشأن طلبات وقف تنفيذ قرارات إدارية مقدمة للأمين العام في قضايا تشمل إنهاء الخدمة لموظفي حفظ السلام
    Information provided to the Secretary-General in this regard was reported to the Security Council, at its request. UN وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن.
    The President of Sierra Leone had appealed to the Secretary-General in 2002 to establish the Special Court. UN ورئيس جمهورية سيراليون قد وجّه نداء إلى الأمين العام في عام 2002 كيما يؤسس المحكمة الخاصة.
    The participants in that meeting had agreed to submit a specific proposal on the matter to the Secretary-General in due course. UN وأشار إلى اتفاق المشاركين في ذلك الاجتماع على تقديم مقترح محدد بشأن هذه المسألة إلى الأمين العام في الوقت المناسب.
    The Commission is expected to present its findings in a public report to the Secretary-General in early 2004. UN ومن المرتقب أن تتقدم اللجنة بما تخلص إليه من استنتاجات في تقرير عام ترفعه إلى الأمين العام في أوائل عام 2004.
    On recommendation 6, the Group could offer support to the Secretary-General in preparing updated evaluation guidelines. UN وفيما يتعلق بالتوصية 6، بإمكان الفريق أن يقدم الدعم إلى الأمين العام في إعداد مبادئ توجيهية مستكملة للتقييم.
    Provision of 15 reasoned decisions on requests for suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving the separation from service of peacekeeping staff members UN تقديم 15 قرارا معللا بشأن طلبات تعليق الإجراءات المقدمة إلى الأمين العام في القضايا المتعلقة بفصل موظفي عمليات حفظ السلام من الخدمة
    The Panel presented its report to the Secretary-General in September 2011. UN وقدّم الفريق تقريره إلى الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2011.
    The Advisory Committee notes with concern that no such plan is contained in the second progress report of the Secretary-General and recommends that the General Assembly reiterate its request to the Secretary-General in this regard. UN وتلاحظ اللجنةُ الاستشارية مع القلق أن التقريرَ المرحلي الثاني للأمين العام لا يتضمن مثل هذه الخطة، وتوصي الجمعية العامة بأن تكرر طلبها إلى الأمين العام في هذا الصدد.
    Provision of 5 reasoned decisions on requests for the suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving the separation from service of peacekeeping staff members UN تقديم 5 قرارات معللة بشأن طلبات تعليق الإجراءات المحالة إلى الأمين العام في الحالات المتعلقة بفصل موظفي عمليات حفظ السلام من الخدمة
    This final report was adopted by the Group by consensus and transmitted to the Secretary-General in 2010 (A/65/201). UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير الختامي بتوافق الآراء، وأُحيل إلى الأمين العام في عام 2010 (A/65/201).
    11. The report of the Independent Panel was presented to the Secretary-General in June 2008. UN 11 - وقُدم تقرير الفريق المستقل إلى الأمين العام في حزيران/يونيه 2008.
    EDM is providing substantive support to the Secretary-General in preparation for the summit. UN ويقدم برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة دعماً فنياً للأمين العام في إعداد مؤتمر القمة.
    Present arrangements call for any mission receiving such stores to be charged their costs, effectively necessitating that they be charged against an approved commitment authority granted to the Secretary-General in the case of new or expanding missions. UN إلا أن الترتيبات الحالية تستوجب أن تسدد أي بعثة تكاليف ما تتلقاه من هذه المعدات والمواد، مـمـا يستوجب عمليا تحميلها على مبلغ سلطة الالتزام المخول للأمين العام في حالة البعثات الجديدة أو الموسعة.
    I reiterate Bangladesh's full support and cooperation to the Secretary-General in his determination to enhance the efficiency and effectiveness of the United Nations. UN وإني أكرر المساندة والتعاون الكاملين من بنغلاديش للأمين العام في تصميمه على تعزيز كفاءة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    This was also stated in a letter to the Secretary-General in 1992. UN وقد ذكرنا هذا أيضا في رسالة موجهة الى اﻷمين العام في عام ١٩٩٢.
    17. Recalls its request to the Secretary-General in section III, paragraph 3, of its resolution 61/275 of 29 June 2007; UN 17 - تذكر بطلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 3 من الجزء الثالث من قرارها 61/275 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007؛
    2. The table annexed to the present report shows the dates on which information called for under Article 73 e of the Charter was transmitted to the Secretary-General in respect of the years from 1993 to 1996. UN ٢ - ويبيﱢن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٦.
    Our delegations pledge our cooperation to the Secretary-General in exploring ways in which the humanitarian segment may be enhanced so as to strengthen the role of the Economic and Social Council. UN وتتعهد وفودنا بالتعاون مع اﻷمين العام في استكشاف الطرق التي تسمح بتوسيع الجزء اﻹنساني بغية تقوية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " Noting with great concern, despite the improvements in the overall situation in Somalia, continuing reports of violence in Mogadishu and the absence of law enforcement and judicial authorities and institutions in the country as a whole, and recalling the request to the Secretary-General in resolution 814 (1993) to assist in the re-establishment of the Somali police and the restoration and maintenance of peace, stability, and law and order, UN " وإذ يلاحظ بقلق بالغ، بالرغم من أوجه التحسن في الحالة العامة في الصومال، استمرار التقارير التي تفيد عن وقوع أعمال عنف في مقديشيو وعدم وجود سلطات ومؤسسات ﻹنفاذ القانون أو سلطات ومؤسسات قضائية في البلد ككل، وإذ يشير الى ما طلبه من اﻷمين العام في القرار ٨١٤ )١٩٩٣( من مساعدة في إعادة إنشاء الشرطة الصومالية وفي استعادة السلم والاستقرار والقانون والنظام وصونهم،
    In this regard we remain committed to the negative and positive assurances we have given to non-nuclear-weapon States in our letter to the Secretary-General in 1995. UN وبهذا الخصوص، لا نزال ملتزمين بالضمانات السلبية والإيجابية التي قدمناها للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في رسالتنا إلى الأمين العام عام 1995.
    2. The table annexed to the present report shows the dates on which information called for under Article 73 e of the Charter was transmitted to the Secretary-General in respect of the years from 1998 to 2000. UN 2 - ويبيّن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها إلى الأمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من 1998 إلى 2000.
    In the same resolution, the Assembly also decided to extend to the Deputy Secretary-General the entitlements regarding official travel accorded to the Secretary-General in paragraph 2 of General Assembly resolution 42/214. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا أن تمنح نائب الأمين العام استحقاقات السفر في مهام رسمية الممنوحة للأمين العام بموجب الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 42/214.
    As the Commission held its first session for 1997 from 21 April to 2 May, the Executive Secretary, in his capacity as the chief administrative officer of the Commission, prepared the Commission's budget estimates in close consultation with the Chairman and the Vice-Chairman of the Commission and submitted them to the Secretary-General in advance of the session so as to ensure that they could be incorporated in the initial budget proposals. UN وعندما عقدت اللجنة أولى دوراتها العامة ١٩٩٧ في الفترة من ٢١ نيسان/ابريل الى ٢ أيار/مايو ، قام اﻷمين التنفيذي، بصفته كبير الموظفين اﻹداريين للجنة بإعداد تقديرات ميزانية اللجنة بالتشاور الوثيق مع رئيس اللجنة ونائب رئيسها وقدم تلك التقديرات إلى اﻷمين العام قبل الدورة لضمان إمكان إدراجها في مقترحات الميزانية اﻷولية.
    288. Office of Legal Affairs (Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea). Provision of technical assistance to the Secretary-General in the exercise of his good offices and mediation in the area of the law of the sea and ocean affairs, for the benefit of Member States. UN 288 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار) - تقديم المساعدة التقنية للأمين العام فيما يضطلع به من مساع حميدة وجهود وساطة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، لصالح الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more