"to the session" - Translation from English to Arabic

    • في الدورة
        
    • إلى الدورة
        
    • إلى دورة
        
    • في دورة
        
    • على الدورة
        
    • لحضور دورة
        
    • من انعقاد الدورة
        
    • بالدورة
        
    • على الدورات
        
    • لحضور الدورة
        
    • على الحاضرين في الجلسة
        
    • من بدء الدورة
        
    • إلى الجلسة
        
    The Chair welcomed Ms. Stranadko to the session. UN وقد رحب الرئيس بمشاركة السيدة سترانادكو في الدورة.
    At the same time, each organization must submit to the Secretariat the names of its representatives to the session. UN وفي نفس الوقت يجب على كل منظمة تزوّيد الأمانة بأسماء ممثليها في الدورة.
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the session. UN ولذلك، يُرجى من الوفود أن تُحضِر إلى الدورة نسخها الخاصة من وثائق ما قبل الدورة.
    NOVIB also facilitated a visit of the researchers to the session of the Commission. UN ويسرت المنظمة أيضا قيام باحثين بزيارة إلى دورة اللجنة.
    Member of the Chinese delegation to the session of the Committee on Non-Governmental Organizations. UN عضو وفد الصين في دورة لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    The Executive Secretary welcomed all participants to the session. UN ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة.
    The Executive Secretary welcomed all participants to the session. UN ٣- ورحﱠب اﻷمين التنفيذي بجميع المشاركين في الدورة.
    The Executive Secretary welcomed all participants to the session. UN ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشاركين في الدورة.
    The Chairman welcomed all Parties and observers to the session. UN ورحب الرئيس بجميع الأطراف والمراقبين في الدورة.
    The Minister for Health of the United Arab Emirates, Mr. Hamad A Al Midfaa, welcomed participants to the session. UN ورجب السيد حمد المدفع وزير الصحة في الإمارات العربية المتحدة بالمشتركين في الدورة.
    Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions reports submitted to the session UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المقدمة إلى الدورة
    This list of issues and questions may elicit a formal response or may encourage the State party to send a delegation to the session. UN وقد تفضي هذه القائمة إلى الإتيان برد رسمي أو إلى حفظ الدولة الطرف على إرسال وفد إلى الدورة.
    The Bureau of COP 9 will examine the credentials and report to the session. UN وسيقوم مكتب مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة بفحص وثائق التفويض وتقديم تقرير بشأنها إلى الدورة.
    Member of the Gabonese delegation to the session of the Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court, New York, 1995. UN عضو وفد غابون إلى دورة اللجنة المخصصة لإنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك في 1995
    Turning to the session of the First Committee, several trends strongly manifested themselves. UN وإذ أنتقل إلى دورة اللجنة الأولى، فقد برز بقوة عدد من الاتجاهات.
    1986 Member of the delegation of the USSR to the session of the United Nations Commission on Human Rights UN عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إلى دورة لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    - 2001: Certificate of participation to the session of formation on the human rights, delivered by UNHCR UN شهادة مشاركة في دورة التدريب الخاصة بحقوق الإنسان، سلمت من قبل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئيــن
    The secretariat shall report to the Conference of the Parties on the administrative and budgetary implications of all substantive agenda items submitted to the session, before they are considered by it. UN المادة ٥١ تقدم اﻷمانة إلى مؤتمر اﻷطراف تقريرا عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على جميع بنود جدول اﻷعمال الموضوعية المعروضة على الدورة قبل أن يقوم بالنظر فيها.
    In addition, 10 States requested financial assistance to travel to the session of the Human Rights Council for the adoption of the outcome of their review. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت 10 دول مساعدة مالية للسفر لحضور دورة مجلس حقوق الإنسان لاعتماد نتاج الاستعراض الخاص بكل منها.
    In this regard, the Committee stressed that it would rather receive the most up-to-date information possible in reports prepared by the Secretary-General rather than receive these reports six weeks prior to the session. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنها تحبذ تلقي أحدث المعلومات الممكنة في تقارير يعدها الأمين العام بدلا من تلقيها هذه التقارير قبل ستة أسابيع من انعقاد الدورة.
    Information on the relevance of the CSO to the session UN معلومات عن صلة منظمة المجتمع المدني بالدورة
    The Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    Only new applicants need to undergo the procedure for admission to the session. UN ولا تنطبق إجراءات القبول لحضور الدورة إلا على المنظمات المتقدمة بطلبات جديدة في هذا الصدد.
    6. The President of the Trade and Development Board presented to the session the report of the Preparatory Committee for the twelfth session of the Conference, contained in document TD/B(S-XXIV)/L.2. UN 6 - وعرض رئيس مجلس التجارة والتنمية على الحاضرين في الجلسة تقرير اللجنة التحضيرية للدورة الثانية عشرة للمؤتمر، الوارد في الوثيقة TD/B(S-XXIV)/L.2.
    The proposed integrated budget shall be submitted to all members of the Executive Board at least six weeks prior to the session for their consideration. UN وتُحال الميزانية المتكاملة المقترحة إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الدورة للنظر فيها.
    We are looking forward to the session with civil society later today hosted by the Canadian delegation. UN ونتشوق إلى الجلسة مع المجتمع المدني التي يستضيفها وفد كندا في وقت لاحق من هذا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more