"to the social sector" - Translation from English to Arabic

    • للقطاع الاجتماعي
        
    • القطاع الاجتماعي
        
    The royal Government continues to accord high priority to the social sector. UN وتواصل الحكومة الملكية إيلاء أولوية عليا للقطاع الاجتماعي.
    The Government of Tajikistan therefore had to review the country's budget, but has kept expenditures allocated to the social sector at the same level. UN ولذلك، كان على حكومة طاجيكستان أن تستعرض ميزانية البلد، ولكنها أبقت الإنفاق المخصص للقطاع الاجتماعي على نفس المستوى.
    The defence budget in Angola was reduced in 2001 for the first time and additional funds were allocated to the social sector. UN ففي أنغولا، جرى تخفيض ميزانية الدفاع في عام 2001 للمرة الأولى وتخصيص الأموال الإضافية للقطاع الاجتماعي.
    The Government had demonstrated its commitment by consistently increasing allocations to the social sector, particularly to health and education services. UN وقال إن الحكومة قد أثبتت تصميمها وذلك بالقيام باستمرار بدفع مستوى اﻹعانات المخصصة للقطاع الاجتماعي والخدمات الصحية والتعليم.
    At the national level, Governments should increase budget allocations to the social sector. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تزيد الحكومات مخصصات القطاع الاجتماعي في ميزانياتها.
    However, it notes that the overall level of allocations to the social sector remains very low. UN بيد أنها تلاحظ أن المستوى الإجمالي للمخصصات المرصودة للقطاع الاجتماعي ظل منخفضاً جداً.
    Equatorial Guinea is devoting 20 per cent of its investment to the social sector. UN وتكرس غينيا الاستوائية 20 في المائة من استثماراتها للقطاع الاجتماعي.
    It is important to notify that in 2002 state allocations to the social sector have increased. UN ومن المهم ملاحظة أنه في عام 2002، زادت مخصصات الدولة للقطاع الاجتماعي.
    To that end, the Government was allocating a substantial share of its budget to the social sector, and several social programmes had been established as a result. UN ومن أجل تحقيق ذلك، خصصت الحكومة جزءا كبيرا من ميزانيتها للقطاع الاجتماعي مما مكن من إنشاء عدة برامج اجتماعية.
    Adequate resource allocation to the social sector is necessary. UN ومن الضروري تخصيص موارد كافية للقطاع الاجتماعي.
    The proportion of the national budget allocated to the social sector had increased dramatically since 1991. UN وقد زادت النسبة المخصصة للقطاع الاجتماعي في الميزانية الوطنية زيادة هائلة منذ عام ١٩٩١.
    It is also important that Governments devote 20 per cent of their expenditures to the social sector and that 20 per cent of ODA is allocated towards eradication of poverty. UN ومن المهم أيضا أن تكرس الحكومات ٢٠ في المائة من نفقاتها للقطاع الاجتماعي وأن تخصص ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل القضاء على الفقر.
    Lack of financial support to the social sector could, however, undermine the process of democratization. UN بيد أن نقص الدعم المالي للقطاع الاجتماعي يمكن أن يقوض عملية نشر الديمقراطية.
    Another delegation suggested reprogramming the assistance to the social sector and providing increased support to good governance and sustainable development. UN واقترح وفد آخر إعادة برمجة المساعدة المقدمة للقطاع الاجتماعي وتوفير مزيد من الدعم لعنصري سلامة الحكم والتنمية المستدامة.
    Mexico's second evaluation report on the implementation of its NPA up to the end of 1992 shows a steady increase in the proportion of federal public expenditure devoted to the social sector in the NPA's first two years. UN ويوضح تقرير التقييم الثاني للمكسيك بشأن تنفيذ برنامج عملها الوطني حتى نهاية عام ١٩٩٢ زيادة مطردة في نسبة النفقات العامة الاتحادية المخصصة للقطاع الاجتماعي في برنامج العمل الوطني للسنتين اﻷوليين.
    More than a third of the national budget was allocated to the social sector, which generally improved the situation of women, children and other disadvantaged groups. UN وهي تخصص أكثر من ثلث الميزانية الوطنية للقطاع الاجتماعي الذي يسهم بصورة عامة في تحسين حالة المرأة والطفل وفئات محرومة أخرى.
    In this connection, the Committee encourages the State party to honour its commitment to raise the percentage of its budget devoted to the social sector in the coming fiscal year. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تفي بالتزامها بزيادة نسبة الميزانية المخصصة للقطاع الاجتماعي في السنة المالية المقبلة.
    The Committee requests the State party to provide annual figures in its initial report on the percentage of the national budget devoted to the social sector. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي أرقاماً سنوية بشأن النسبة المخصصة للقطاع الاجتماعي من الميزانية الوطنية.
    The meeting reaffirmed the involvement of NGOs in the country programme process, and urged that the country programme continue to build on the experience of NGOs, especially with respect to the social sector development programme. UN وأكد الاجتماع من جديد على اشراك المنظمات غير الحكومية في عملية البرمجة القطرية وحث على أن يواصل البرنامج القطري الاعتماد على تجربة المنظمات غير الحكومية، خاصة فيما يتعلق ببرنامج تنمية القطاع الاجتماعي.
    It should also encourage the 20/20 Initiative and a transfer of resources — international as well as domestic — from the military sector to the social sector. UN ويجب أيضاً تشجيع مبادرة ال20/20، وكذلك تحويل الموارد، سواء الدولية أو الوطنية، من القطاع العسكري الى القطاع الاجتماعي.
    54. A number of new modalities have emerged in an effort to increase effectiveness of financial assistance to the social sector. UN ٥٤ - وبزغت عدة طرائق جديدة في محاولة لزيادة فعالية المساعدة المالية المقدمة الى القطاع الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more