"to the special rapporteur on the" - Translation from English to Arabic

    • إلى المقرر الخاص المعني
        
    • إلى المقررة الخاصة المعنية
        
    • مع المقرر الخاص المعني
        
    • بالمقرر الخاص المعني
        
    • للمقررة الخاصة المعنية
        
    • في وقت سابق للمقرر الخاص المعني
        
    • إلى كل من المقرر الخاص المعني
        
    • إلى المقرر الخاص بشأن
        
    • للمقرر الخاص المعني بمسألة
        
    • على المقرر الخاص المعني
        
    • به المقرر الخاص المعني
        
    Mexico had extended an invitation to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN ووجهت المكسيك دعوة لزيارتها إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    An invitation had also been extended to the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression. UN كما وجهت دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير ليزور السودان.
    In reporting on religious minorities he had largely deferred to the Special Rapporteur on the question of religious intolerance, who had made specific recommendations for change, most of which remained unimplemented. UN وفيما يتعلق باﻹبلاغ عن حالة اﻷقليات الدينية، فإنه يحيل اﻹجابة على هذا السؤال إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والذي قدم توصيات محددة للتغيير، ظل معظمها دون تنفيذ.
    Bahrain expressed appreciation for the invitation to the Special Rapporteur on the sale of children to visit the country in 2009. UN وأعربت البحرين عن تقديرها للدعوة الموجهة إلى المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال لزيارة البلد في 2009.
    1. Welcomes the cooperation that authorities in Afghanistan have extended to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan in view of the circumstances prevailing in the country; UN ١ - ترحب بالتعاون الذي تبذله السلطات في أفغانستان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في ظل الظروف السائدة في البلد؛
    In 2012, it sent a report to the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN وفي عام 2012، أرسلت تقريرا إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Government has since extended an invitation to the Special Rapporteur on the human rights of migrants to visit the country in May 2014. UN ومنذ ذلك الحين، وجهت الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لزيارة البلد في أيار/مايو 2014.
    In 2010, the name of the mandate was changed to the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples in Council resolution 15/14. UN وفي عام 2010، جرى تغيير اسم الولاية إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، عملاً بقرار المجلس 15/14.
    28. The Working Group decides to transmit this case to the Special Rapporteur on the question of torture. UN 28- وقرر الفريق العامل إحالة هذه القضية إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    53. The Working Group decides to send a copy of this Opinion to the Special Rapporteur on the question of torture. UN 53- ويقرر الفريق العامل إحالة نسخة من هذا الرأي إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    2. Standing invitation to the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers UN 2- دعوة دائمة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    In 2009, the organization sent urgent appeal letters concerning specific human rights violations to the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on the right to adequate housing. UN في عام 2009، أرسلت المنظمة رسائل نداءات ملحة تتعلق بانتهاكات محددة لحقوق الإنسان إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق.
    As a first step, it had issued standing invitations to the Special Rapporteur on the human rights of migrants and the Special Rapporteur on adequate housing. UN وقد أصدرت، كخطوة آولى، دعوتين دائمتين إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرر الخاص المعني بالسكن الكافي.
    (f) A report to the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples on 14 October 2013. UN (و) تقرير إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في 14 تشرين الأول/ أكتوبر 2013.
    The Working Group therefore considers that the case needs to be referred to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers for all appropriate action. UN وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه تنبغي إحالة القضية إلى المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين لاتخاذ جميع الإجراءات المناسبة.
    It was also important that all Governments extend a standing invitation to the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and cooperate fully with her. UN ومن المهم أيضاً أن توجه الحكومات دعوات دائمة إلى المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وتتعاون معها تمام التعاون.
    39. On 13 January 2011, Mr. Ali made a statement on his case to the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in Kolkata, West Bengal, during her country mission to India. UN 39- وفي 13 كانون الثاني/يناير 2011، قدم السيد على إفادة بشأن قضيته إلى المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عند قدومها إلى كلكتا، غرب البنغال، خلال زيارتها إلى الهند.
    1. Welcomes the cooperation that the governmental and local authorities in Afghanistan and the Government of Pakistan have extended to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan; UN ١- ترحب بما أبدته السلطات الحكومية والمحلية في أفغانستان وحكومة باكستان من تعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان؛
    In addition, representatives met with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences in 2010 to discuss a report submitted to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers describing the lack of access to justice for victims of femicide in Mexico. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلون للمنظمة بالمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في عام 2010، لمناقشة تقرير قدم إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين يصف عدم إتاحة سبل الوصول إلى العدالة لضحايا قتل الإناث في المكسيك.
    13. Expresses its appreciation to the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography for her role in making the sexual exploitation of children a matter of national and international concern and priority; UN ٣١- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال واستغلال بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الداعرة على دورها في جعل مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال بوصفها مشكلة ذات أولوية؛
    9. Urges the Government of Myanmar to ensure the independence and impartiality of the judiciary and to guarantee due process of law, and to fulfil earlier assurances made to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar to begin a dialogue on judicial reform; UN 9 - تحث حكومة ميانمار على كفالة استقلال وحياد الجهاز القضائي وضمان مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وتنفيذ ما أكدته في وقت سابق للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار فيما يتعلق ببدء حوار بشأن الإصلاح القضائي؛
    Recently, invitations had been addressed to the Special Rapporteur on the right to education and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وقد وجهت مؤخراً دعوتين إلى كل من المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة.
    The treatment received by Dr. Halepota was the same as that received by the individual who provided testimony to the Special Rapporteur on the FIA " safe house " . UN ٩٢ - وكانت المعاملة التي لقيها الدكتور هاليبوتا هي نفس المعاملة التي لقيها ذلك الشخص الذي قدم شهادة إلى المقرر الخاص بشأن " المنازل المأمونة " التي تديرها وكالة الاستخبارات الاتحادية.
    A similar invitation could be extended to the Special Rapporteur on the question of torture, whose visit to the country would be of undeniable value in making definite progress towards the elimination of this practice. UN ويمكن توجيه دعوة مماثلة للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، الذي لا شك في أهمية زيارته إلى البلد لإحراز تقدم أكيد نحو القضاء على هذه الممارسة.
    organizations to the Special Rapporteur on the UN حكومية على المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ٧٢
    According to the Special Rapporteur on the right to food, land degradation has prompted, together with other factors, fights over resources in the conflict in the Darfur region of the Sudan and in other conflicts in Africa. UN وحسبما أفاد به المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، فقد تسبب تدهور الأراضي، إلى جانب عوامل أخرى، في الاقتتال على الموارد في النزاع الدائر في إقليم دارفور في السودان وفي نزاعات أخرى في أفريقيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more