"to the study" - Translation from English to Arabic

    • لدراسة
        
    • للدراسة
        
    • في الدراسة
        
    • إلى الدراسة
        
    • في دراسة
        
    • لهذه الدراسة
        
    • إلى دراسة
        
    • في هذه الدراسة
        
    • على الدراسة
        
    • بهذه الدراسة
        
    • في إعداد الدراسة
        
    • يتعلق بالدراسة
        
    • إلى غرفة المكتب
        
    • الدراسة المشار إليها
        
    • الدراسة بأن
        
    The experts are concerned by the absence of a research centre devoted to the study of Afro-Ecuadorian culture and history. UN ويعرب الخبراء عن القلق إزاء عدم وجود مركز بحوث مخصص لدراسة ثقافة الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي وتاريخهم.
    WCRP includes research on climate and cryosphere, providing a globally integrated approach to the study of the role of the cryosphere in the climate system. UN وهو يشمل بحوثا عن المناخ والغطاء الجليدي، ويوفر نهجا عالميا متكاملا لدراسة دور الغطاء الجليدي في النظام المناخي.
    As the Secretary-General notes in his foreword to the study: UN ولقد ذكر الأمين العام في تصديره للدراسة ما يلي:
    Their contribution to the study was essential and their involvement continues to be critical for the steps ahead. UN وكانت مساهمتهم في الدراسة أساسية وما زالت مشاركتهم حاسمة للخطوات المقبلة.
    The Committee also includes references to the study in its concluding comments. UN وتدرج اللجنة أيضا إشارات إلى الدراسة في تعليقاتها الختامية.
    Contribution to the study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN مساهمة في دراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    As a follow-up to the study, a Vocational Guidance and Counselling System was established within the Palestinian education system, supported by UNESCO. UN وكمتابعة لهذه الدراسة أنشئ نظام للتوجيه المهني والإرشاد بنظام التعليم الفلسطيني، بدعم من اليونسكو.
    Argentina, whose Atlantic coast spans over 4,000 kilometres, attaches great importance to the study and protection of the oceans. UN واﻷرجنتين، التي يمتد ساحلها اﻷطلسي على مسافة ٠٠٠ ٤ كيلومتر، تــولي أهمية كــبيرة لدراسة المحيطات وحمايتها.
    A four-year research project, supported by UNFPA, is devoted to the study of emigration dynamics in developing countries, which has particular relevance to the Programme of Action. UN وثمة مشروع بحثي يستغرق أربع سنوات يدعمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكرس لدراسة ديناميات الهجرة في البلدان النامية وهو ذو صلة خاصة ببرنامج العمل.
    The dosimetry project was devoted to the study of cosmic rays and energy particles in the orbit of Mir. UN وقد خصص مشروع قياس الجرعة الاشعاعية لدراسة اﻷشعة الكونية والجسيمات الطاقية في مدار محطة مير الفضائية .
    It had accorded priority to the study of formal declarations embodying an express manifestation of the will of the author State to be legally bound. UN وقد أعطت الأولوية لدراسة الإعلانات الرسمية التي تجسد تعبيراً صريحاً عن إرادة الدولة صاحبة التصريح بأنها ملزمة قانوناً.
    Also, no other international organization or body is currently undertaking work similar to the study proposed by Switzerland. UN كما لا يوجد أي منظمة أو هيئة دولية أخرى تضطلع حاليا بعمل مماثل للدراسة التي تقترحها سويسرا.
    That would reflect the importance which the Commission attached to the study without requiring it to begin any work in the current year. UN وسيعكس ذلك اﻷهمية التي توليها اللجنة للدراسة دون أن يقتضي ذلك منها بدء أي عمل في العام الحالي.
    Contribution to the study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the UN مساهمة في الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة والتحديات التي
    All 27 States members of the European Union had contributed to the study. UN وقد ساهمت في الدراسة جميع الدول السبع والعشرين الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The chapter should also include some reference to the study on review of reparation measures entrusted to Mr. Salvioli. UN وعلاوة على ذلك، من المجدي أن يتطرق هذا الفصل إلى الدراسة المتعلقة بمسألة تدابير الجبر والتي أوكلت إلى السيد سالفيولي.
    In addition to the study, the Department of Field Support conducts surveys among women who have separated from the Organization, in order to better understand the obstacles to retaining qualified and experienced women staff. UN وبالإضافة إلى الدراسة المذكورة، تجري إدارة الدعم الميداني استقصاءات بين النساء ممن انتهت خدمتهن في المنظمة، ترمي إلى تحقيق فهم أفضل للعقبات التي تعترض استبقاء الموظفات المستوفيات للمؤهلات والمتمتعات بالخبرة.
    The drafting of the articles on diplomatic protection originally belonged to the study of responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وتندرج صياغة المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أصلا في دراسة مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    The programme will contribute to the study of the mechanisms of stratospheric ozone depletion. UN وسيساهم البرنامج في دراسة آليات نفاد الأوزون في الغلاف الطبقي.
    The role of the Committee would be crucial in providing expert guidance to the study. UN وسيكون دور اللجنة حاسماً في توفير إرشادات الخبراء لهذه الدراسة.
    The continuity of the lands and survival of the region's people was central to the study of the relationship between climate change and sustainable development. UN إن استمرار بقاء الأراضي وشعب المنطقة يحتل مكانة مركزية بالنسبة إلى دراسة العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    One national consultation workshop contributed to the study, which will be followed by a national workshop to adopt a national strategy for that purpose. UN وأسهمت إحدى حلقات العمل الوطنية في هذه الدراسة التي تبعتها حلقة عمل وطنية لاعتماد استراتيجية وطنية لذلك الغرض.
    23. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean continues to provide access to the study through its website and is coordinating a regional inter-agency campaign to disseminate it widely along with regional reports on violence against women. UN 23 - وما زالت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توفر إمكانية الاطلاع على الدراسة من خلال موقعها الشبكي، وتنسق حملة إقليمية مشتركة بين الوكالات من أجل نشر الدراسة على نطاق واسع إلى جانب التقارير الإقليمية عن العنف ضد المرأة.
    UNCTAD search engines collected 178 articles related to the study. UN وجمعت محركات بحث الأونكتاد 178 مقالاً يتعلق بهذه الدراسة.
    I wish to express my sincere appreciation for the Panel's valuable work and dedicated contribution to the study. I. Background UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للفريق لما قام به من عمل قيّم وما قدمه من مساهمة متفانية في إعداد الدراسة.
    Mr. Kartashkin made an introductory statement with regard to the study requested by the Human Rights Council. UN وأدلى السيد كارتاشكين ببيان استهلالي فيما يتعلق بالدراسة التي طلبها مجلس حقوق الإنسان.
    One of us slipped away and hurried to the study. Open Subtitles أحدنا إفترق عن زميله و ذهب إلى غرفة المكتب
    According to the study, there is about a 95 per cent chance of success. UN وذكرت الدراسة المشار إليها أن إمكانيات النجاح تصل إلى 95 في المائة.
    According to the study, 39 per cent of Turkish women have been subjected to physical violence either from their husbands or ex-husbands. UN وتفيد الدراسة بأن 39 في المائة من النساء في تركيا قد تعرضن لعنف جسدي سواء من أزواجهن أو أزواجهن السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more