"to the surface" - Translation from English to Arabic

    • إلى السطح
        
    • للسطح
        
    • على السطح
        
    • الى السطح
        
    • إلى السطحِ
        
    • من السطح
        
    • إلى سطح
        
    • على سطح الأرض
        
    • إلي السطح
        
    • الى الواجهة
        
    • لسطح الماء
        
    • إلى السّطح
        
    • علي السطح
        
    • نحو السطح
        
    It does, and I'd imagine we just need to find one with easy access to the surface. Open Subtitles لا يفعل، وأتصور نحن فقط بحاجة إلى العثور على واحد مع سهولة الوصول إلى السطح.
    We can't make it to the surface from the inside. Find out. Open Subtitles لا نستطيع أن نصعد إلى السطح نحن الاثنان نحتاج إلى إشارة
    We don't have time to double back to the surface Open Subtitles ليس لدينا الوقت أن نعود مرة أخرى إلى السطح
    Ifwe can get through the jail, and up through the silo, we can get to the surface. Open Subtitles إذا أمكننا الذهاب إلى السجن وصولاً إلى مِنصّة إطلاق المكوك بإمكاننا أن نجعلك تصل للسطح.
    Danny has enough oxygen to get him to the surface. Open Subtitles داني لديها ما يكفي من الأوكسجين لحمله على السطح.
    We're on Level 1. We can take the stairs to the surface. Open Subtitles نحن في الطابق الاول يمكننا أن نستخدم سلم الخروج الى السطح
    It'll help bring the lung oysters to the surface. Open Subtitles إنه يساعد على إحضار بلغم الرئة إلى السطح
    Single females dart to the surface, pursued by groups of competing males. Open Subtitles واحدة من الإناث وثبت إلى السطح, تتبعها مجموعة من الذكور المتنافسة,
    If I can get in there, follow where it goes, I just might find my way to the surface. Open Subtitles إذا استطعتُ أن أدخل تلك القناة وأعلم إلى أينّ يودي ربّما أعثر على طريق يؤدي إلى السطح.
    The sediment transported to the surface with the stream of polymetallic nodules may be discharged into the ocean together with nodule fines. UN والرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن يمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات.
    The sediment transported to the surface with the stream of polymetallic nodules may be discharged into the ocean together with nodule fines. UN والرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن يمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات.
    The sediment transported to the surface with the stream of polymetallic nodules may be discharged into the ocean together with nodule fines. UN أما الرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن فيمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات.
    Children also set explosives to blast rock underground and carry heavy loads of ore to the surface. UN كما يزرع الأطفال المتفجرات لتفجير الصخور تحت سطح الأرض وينقلون أحمالاً ثقيلة من الخام إلى السطح.
    We will just have to hope that they find their way to the surface when she needs them the most. Open Subtitles سنرجو أنّها ستجد طريقها للسطح حين تكون بأمسّ الحاجة لها
    Every time I tried to swim to the surface, he dragged me back down. Open Subtitles وكلّما حاولت السباحة للسطح سحبني للأسفل.
    and then we're sent back to the surface to kill, the way I was sent to kill you. Open Subtitles سيتم إرسالنـا لكي نعود للسطح لنقتل وبهذه الطريقة تمَ إرسالي لقتلك
    You're letting your true feelings bubble to the surface. Open Subtitles لقد سمحت لمشاعرك الحقيقية ان تطفو على السطح
    Here too, ancient groundwater wells up to the surface. Open Subtitles هنا أيضاً آبار المياه الجوفية ظهرت على السطح.
    And you promise to never come to the surface ever again. Open Subtitles لنعد, و عليك أن تعدينا بالا تعودي الى السطح مجددا
    It's only when they come up to the surface to feed that they become prey. Open Subtitles انه فقط عندما يصعدون إلى السطحِ للتغذية، يصبحون فريسة.
    We can't risk tunneling too close to the surface. Open Subtitles -لا يمكننا المخاطرة بشقّ نفق قريباً من السطح
    And right there, that's an old sewer pipe, goes straight up to the surface... Open Subtitles وهناك يوجد بالوعة مجارير قديمة تصل مباشرة إلى سطح الأرض حيث يمكن تخطي حماية القفل
    On 12 April 1961, Yuri Gagarin became the first human being to venture into space, opening up a new era of human activity that was no longer limited to the surface or atmosphere of the Earth. UN ففي 12 نيسان/أبريل 1961 أصبح يوري غاغارين أول إنسان يغامر بالتحليق في الفضاء، مما فتح آفاق عصر جديد من عصور النشاط البشري، الذي لم يعد مقصوراً على سطح الأرض أو غلافها الجوي.
    We need an intercept path. And the fastest way to the surface. Open Subtitles نحتاج إلي طريق مختصر و اسرع طريقة للصعود إلي السطح
    But Russell's impending execution has brought him back to the surface. Open Subtitles و لكن اعدام راسيل الوشيك قد اعاده مرة اخرى الى الواجهة
    We got to find a way to force this thing to the surface. Open Subtitles يجبُ علينا إيجادُ طريقةٍ من شأنها إرغامهم على العوم لسطح الماء
    We cannot return to the surface to fight evil if we continue to fight each other. Open Subtitles لا يمكننا العودة إلى السّطح لمحاربة الشّر، إن استمررنا بمقاتلة أحدنا الآخر.
    There another layer formed, until finally the whole thing rose to the surface once again. Open Subtitles حيث تكونت طبقة أخري ثم صعدت الطبقات جميعها علي السطح ثانية
    The black stones are creeping up to the surface just waiting for me to pick one. Open Subtitles والأحجار السوداء تزحف نحو السطح تنتظرني لألتقط واحدةً فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more