"to the theme" - Translation from English to Arabic

    • لموضوع
        
    • بالموضوع
        
    • في موضوع
        
    • بموضوع
        
    • إلى موضوع
        
    • الى موضوع
        
    • في سياق موضوع
        
    • للموضوع المعنون
        
    • لتناول موضوع
        
    Recent broadcasts have been devoted to the theme of culture. UN وقد كرست بعض البرامج التي بثت أخيراً لموضوع الثقافة.
    The International Year thus served as a firm foundation to give fresh impetus to the theme of dialogue among cultures. UN وبالتالي، فقد كانت السنة الدولية بمثابة أساس متين لإعطاء دفعة جديدة لموضوع الحوار بين الثقافات.
    No, Elijah, they vote on adherence to the theme, general storytelling ability, okay, and charisma, et cetera. Open Subtitles كلا إيلايجا, يصوتون بناء على إلتزامك بالموضوع القدرة على رواية القصة والشخصية وما إلى آخره
    Documentation tools should be specific to the theme and used by all partnering institutions. UN ويجب أن تكون أدوات التوثيق خاصة بالموضوع المعين ويجب أن تستخدمها جميع المؤسسات الشريكة.
    General debate on the contribution of population and development issues to the theme of the annual ministerial review in 2013 UN مناقشة عامة بشأن إسهام مسائل السكان والتنمية في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي في عـــــام 2013
    5. General debate on the contribution of population and development issues to the theme of the annual ministerial review in 2013. UN 5 - مناقشة عامة بشأن إسهام مسائل السكان والتنمية في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي في عام 2013.
    Special journalistic materials will be produced and distributed throughout the country with articles related to the theme of people of African descent in Cuba. UN وسيتم إنتاج مواد صحفية خاصة وتوزيعها في جميع أنحاء البلد مع مقالات ذات صلة بموضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية في كوبا.
    I shall now turn to the theme of the Assembly's sixty-fifth session: reaffirming the central role of the United Nations in global governance. UN أنتقل الآن إلى موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية: إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    The day was devoted to the theme of remembering, but also and above all, of responsibilities and action. UN وقد كرس ذلك اليوم لموضوع التذكر، ولكن أيضا وفي المقام الأول، للمسؤوليات والعمل.
    Special integrative sessions of the Council have been held, such as the 2007 substantive session devoted to the theme of sustainable development. UN وقد عقدت جلسات استثنائية للمجلس لتحقيق التكامل مثل الدورة الموضوعية لعام 2007 التي كُرِّست لموضوع التنمية المستدامة.
    World Health Day was also devoted to the theme of making health facilities safe in emergencies. UN وتم أيضا تكريس يوم الصحة العالمي لموضوع تأمين سلامة المنشآت الصحية في حالات الطوارئ.
    For example, the Economic Report on Africa 2006 was devoted to the theme of capital flows and the challenge of development financing. UN فعلى سبيل المثال، كُرس التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2006 لموضوع تدفقات رؤوس الأموال ومشكلة التمويل الإنمائي.
    Delegates have probably noticed that in my concluding remarks I have devoted some time to the theme of unfinished tasks and deferred decisions. UN لعل الوفود لاحظت أنــه فــي ملاحظاتــي الختامية خصصت بعض الوقت لموضوع المهــــام غيــر المنجزة والمقــررات المرجــأة.
    A lead agency of the United Nations system may be invited to work with the panel in identifying the activities relevant to the theme within the United Nations system; UN ويجوز دعوة وكالة رئيسية من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة إلى عمل مع الفريق في تحديد اﻷنشطة المتصلة بالموضوع في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    A lead agency of the United Nations system may be invited to work with the panel in identifying the activities relevant to the theme within the United Nations system; UN ويجوز دعوة وكالة رئيسية من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة للعمل مع الفريق في تحديد اﻷنشطة المتصلة بالموضوع في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The 2010 Social Forum held interactive debate involving 20 expert presentations on six different thematic panels and 10 micro-documentaries on issues relating to the theme under focus. UN وأجرى المحفل الاجتماعي لعام 2010 مناقشة تفاعلية تخللها تقديم الخبراء لعشرين عرضا خلال ست حلقات نقاش موضوعية مختلفة وعرض عشرة أفلام وثائقية قصيرة حول القضايا المتعلقة بالموضوع الذي يجري التركيز عليه.
    5. General debate on the contribution of population and development issues to the theme of the annual ministerial review in 2014. UN 5 - مناقشة عامة حول إسهام مسائل السكان والتنمية في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي في عام 2014.
    5. General debate on the contribution of population and development issues to the theme of the annual ministerial review in 2013. UN 5 - مناقشة عامة بشأن إسهام مسائل السكان والتنمية في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي في عام 2013.
    5. General debate on the contribution of population and development issues to the theme of the annual ministerial review in 2014. UN 5 - مناقشة عامة حول إسهام مسائل السكان والتنمية في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي في عام 2014.
    In relation to the theme of GFMD 2010, he stressed the importance of working in concert to get that story right. UN وفيما يتعلق بموضوع المنتدى لعام 2010، أكد المدير أهمية العمل بتناغم لرؤية الواقع على حقيقته.
    The Conference may also wish to adopt a declaration relating to the theme of the meeting. UN وقد يَوَدُّ المؤتمر أيضاً أن يعتمد إعلاناً يتصل بموضوع الاجتماع.
    Thus, in addition to the theme for follow-up to conferences, the Council may also choose a sectoral theme, should it decide to do so, at its substantive session. UN ومن ثم، يجوز للمجلس أن يختار، بالاضافة إلى موضوع متابعة المؤتمرات، موضوعاً قطاعياً في دورته الموضوعية، إذا ما قرر ذلك.
    Thus, in addition to the theme for follow-up to conferences, the Council may also decide to choose a sectoral theme at its substantive session. UN ومن ثم يمكن للمجلس، باﻹضافة الى موضوع متابعة المؤتمرات أن يقرر أيضا اختيار موضوع قطاعي في دورته الموضوعية.
    5. General debate on the contribution of population and development issues to the theme of the annual ministerial review in 2013. UN 5 - مناقشة عامة بشأن إسهام مسائل السكان والتنمية في سياق موضوع الاستعراض الوزاري السنوي في عام 2013.
    It also decided to devote the general day of discussion at its next session to the theme " Children deprived of parental care " . UN كما قررت أن تخصص يوم المناقشة العامة في دورتها المقبلة للموضوع المعنون " الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية " .
    This was an attempt to address to the theme of women and economic empowerment. UN وكانت هذه محاولة لتناول موضوع المرأة والتمكين الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more