"to the unccd" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • في اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • إلى الاتفاقية
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • باتفاقية مكافحة التصحر
        
    • إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • لاتفاقية مكافحة التصحر
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • إلى اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • في اتفاقية مُكافحة التصحُر
        
    • إلى اتفاقية مُكافحة التصحُر
        
    • إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • إلى أمانة الاتفاقية
        
    Decisions by Parties to the UNCCD and to the UNFCCC UN مقررات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي اتفاقية الأمم المتحـدة الإطاريـة بشـأن تغير المناخ
    It also provides assistance to African country Parties to the UNCCD in the preparation of their national and regional action programmes, especially as regard food grain research and development. UN كما يقدم العون للبلدان الأفريقية الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في إعداد برامج أعمالها الوطنية والإقليمية وخصوصاً فيما يتعلق بالتطوير والبحث بشأن الحبوب الغذائية.
    A call was made for the GEF to provide similar amounts to the UNCCD Parties. UN ووُجه نداء إلى مرفق البيئة العالمية لتقديم مبالغ مماثلة إلى الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    Only those monitoring systems storing all or most of the relevant information needed for reporting to the UNCCD are to be counted. UN يتعين فقط عدّ أنظمة الرصد التي تُخزّن كل أو معظم المعلومات ذات الصلة واللازمة لعملية الإبلاغ إلى الاتفاقية.
    The Government's commitment to the UNCCD is demonstrated by the support it is giving to the development of the NAP process. UN ويتجلى التزام الحكومة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الدعم الذي تقدمه لتنمية عملية برنامج العمل الوطني.
    PAIA promotes the compilation of data and information on matters of relevance to the UNCCD. UN ويشجع هذا الفريق تجميع البيانات والمعلومات عن المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر.
    PPSs submitted to the UNCCD as part of the reporting exercise. UN قُدمت أوراق البرامج والمشاريع إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كجزء من ممارسة الإبلاغ.
    The number of invitations to the UNCCD to participate in relevant forums and conferences UN عدد الدعوات الموجهة لاتفاقية مكافحة التصحر للمشاركة في المنتديات والمؤتمرات ذات الصلة
    The seventh session of the COP was attended by representatives of the following 167 Parties to the UNCCD: UN 33- حضر الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف ممثلو الأطراف ال167 التالية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    The eighth session of the COP was attended by representatives of the following 165 Parties to the UNCCD: UN 30- حضر الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف ممثلو الأطراف ال165 التالية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    He then closed the fifth session of the Conference of the Parties to the UNCCD. Annex VIII UN ثم أعلن اختتام الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    It was emphasized that contributions by the United States of America to the UNCCD had been, and would remain, voluntary. UN وتم التشديد على أن مساهمات الولايات المتحدة الأمريكية في اتفاقية مكافحة التصحر كانت وستظل طوعية.
    Additional nominations of experts, or indications of willingness to support the costs of travel and participations of experts in the MA process, by Parties to the UNCCD, would be very helpful. UN وسيكون من المفيد جداً تقديم ترشيحات إضافية للخبراء، أو إبداء الرغبة في دعم تكاليف سفر ومشاركة الخبراء في عملية المشروع، من جانب الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    Their findings could add to support international, interdisciplinary scientific advice to the UNCCD as they are related to DLDD; and UN ويمكن لاستنتاجاتها أن تعزز دعم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات إلى الاتفاقية لأنها ترتبط بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛
    International, interdisciplinary scientific advice to the UNCCD should take into account this participatory, regional approach of the Convention. UN وينبغي للمشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات المقدمة إلى الاتفاقية أن تراعي هذا النهج الإقليمي القائم على المشاركة في التعاطي مع الاتفاقية.
    The initiative to promote farmers’ rights is of direct relevance to the UNCCD and should be supported. UN وأكدت أيضاً أن مبادرة النهوض بحقوق المزارعين ذات صلة مباشرة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأنها تستحق الدعم.
    The climate prediction capabilities of some Eastern European countries were described together with climate change scenarios for Eastern Europe and their relation to the UNCCD and NAPs. UN وتم وصف قدرات بعض بلدان أوروبا الشرقية في مجال التنبؤات المناخية إلى جانب سيناريوهات تغير المناخ الخاصة بأوروبا الشرقية وعلاقتها باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية.
    Its celebration could rally renewed national commitment to the UNCCD and promote the sharing of experience and expertise. UN ومن شأن الاحتفال بهذا اليوم أن يحشد التزاماً وطنياً متجدداً باتفاقية مكافحة التصحر وأن يشجع على تقاسم التجارب والخبرات.
    8. Twelve Parties submitted reports to the UNCCD on their planned activities for the Decade. UN 8- قدّم اثنا عشر طرفاً تقارير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن الأنشطة المزمع الاضطلاع بها لفائدة العقد.
    Affected countries are willing to prepare and capable of preparing assessments and case studies and of making them available to the UNCCD. UN إبداء البلدان المتأثرة الاستعداد لإعداد تقييمات ودراسات حالات إفرادية والقدرة على إتاحتها لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Only those monitoring systems storing all or most of the information needed for reporting to the UNCCD shall be considered. UN يتم النظر فقط في أنظمة الرصد التي تخزن كافة أو معظم المعلومات المطلوبة للإبلاغ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    11. Several issues have been raised by Parties in relation to the varying degrees of coverage and detail of financial information included in reports to the UNCCD. UN 11- وأثارت البلدان الأطراف عدة مسائل فيما يتصل بتباين درجات التغطية وتفاصيل المعلومات المالية التي وردت في تقارير قُدِّمت إلى اتفاقية مكافحة التصحر.
    All country Parties and other reporting entities involved in the financing, coordination or implementation of relevant programmes and projects are requested to prepare a PPS for each of them, and to attach them to their official report to the UNCCD. UN وتلتزم كافة البلدان الأطراف والكيانات المبلغة المشتركة في تمويل، أو تنسيق أو تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الصلة بإعداد ورقة البرنامج والمشروع لكل من تلك المشاريع، وإرفاقه بالتقرير الرسمي الخاص بها المقدم في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The specialities reported by 1,767 members of the UNCCD Roster of Experts place them in 16 of these disciplines, implying that each of these disciplines is already viewed as' essential'by at least one Party to the UNCCD. UN وتضع الحقول التخصصية التي أفادنا بها ٧٦٧,١ عضوًا من أعضاء قائمة خُبراء الاتفاقية هؤلاء الأعضاء في 16 من هذه التخصصات، مما يعني أن كل من هذه التخصصات تُعتبر بالفعل تخصُصًا " أساسيًا " من طرف واحد على الأقل في اتفاقية مُكافحة التصحُر.
    Scientific advice should be provided through an integrated scenario to collate, monitor, analyse and synthesize scientific information and knowledge on DLDD and seamlessly communicate this and policy-relevant advice to the UNCCD and to all stakeholders considered relevant for the implementation of the Convention. UN ينبغي تقديم المشورة العلمية من خلال سيناريو مُتكامل لمُقارنة ورصد وتحليل وتجميع المعلومات والمعارف العلمية بشأن التصحُر وتدهور الأراضي والجفاف والإبلاغ بسلاسة عن ذلك وعن المشورة ذات الصلة بالسياسات إلى اتفاقية مُكافحة التصحُر وجميع الأطراف الأخرى المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    The final chapter draws together the conclusions of the report and puts forward some recommendations to the UNCCD. UN ويجمع الفصل الأخير استنتاجات التقرير ويقدم بعض التوصيات إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    63. In Africa, within the framework of the African Ministerial Conference on Environment, UNEP has assisted African country Parties in preparing their reports to the UNCCD. UN 63- وفي أفريقيا، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، بمساعدة البلدان الأفريقية الأطراف على إعداد تقاريرها المقدمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Applicants should send the above-mentioned documentation as soon as possible to the UNCCD secretariat at: UN وينبغي للمتقدمين بالطلبات أن يرسلوا الوثائق السالفة الذكر في أسرع وقت ممكن إلى أمانة الاتفاقية على العنوان التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more