"to the village" - Translation from English to Arabic

    • إلى القرية
        
    • إلى قرية
        
    • للقرية
        
    • الى القرية
        
    • على القرية
        
    • للقريه
        
    • من قرية
        
    • على قرية
        
    • الى قرية
        
    • إلي القرية
        
    • الى القريه
        
    • من القرية
        
    • نحو القريه
        
    • في أراضي قرية
        
    • لقرية
        
    The brothers, truck-drivers by profession, had come to the village to supply fuel to a local cement factory. UN وكان الشقيقان، وهما سائقا شاحنة، قد قدما إلى القرية لنقل الوقود إلى أحد مصانع الإسمنت المحلية.
    (i) Diversion from the court to the village for the offender to make an apology or engage in a victim-offender mediation; UN `1` رد القضية من المحكمة إلى القرية حتى يتسنى للجانح الاعتذار أو الدخول في إجراءات الوساطة بينه وبين الضحية؛
    (i) Diversion from the court to the village for the offender to make an apology or engage in a victim-offender mediation; UN `1` رد القضية من المحكمة إلى القرية حتى يتسنى للجانح الاعتذار أو الدخول في إجراءات الوساطة بينه وبين الضحية؛
    :: 1st stage from the town of Hermel to the village of Ersal UN :: المرحلة الأولى من بلدة الهرمل إلى قرية عرسال
    They included one forensic mission to the village of Bogoro, Ituri district, conducted with the assistance of the United Nations and States parties. UN وشملت بعثة أدلة جنائية إلى قرية بوغورو، بمحافظة إيتوري، أُرسلت بمساعدة من الأمم المتحدة والدول الأطراف.
    If Your Highnesses would consent to come with us to the village, we could still guard you, and Chien-Po could have his dream. Open Subtitles لو انكم ياصاحبات السمو مهتمين , أن تأتوا معنا للقرية مازال بامكاننا حراستكم . وشين بو يمكنه ان يحصل على حلمه
    You could go, make money and take your mom to the village. Open Subtitles هل يمكن أن تذهبي ، لجمع المال وتأخذي أمك إلى القرية.
    We must go to the village and get some help. Open Subtitles يجب علينا الذهاب إلى القرية للحصول على بعض المساعدة
    You were afraid to come to the village, because-- Open Subtitles لقد كنتِ خائفة من المجيء إلى القرية لأن..
    I came back to the village with kits and footballs. Open Subtitles عدت إلى القرية ومعي بعض معدات الرياضة وكرات قدم.
    Go to the village, get the police and whomever you can find. Open Subtitles اذهبي إلى القرية ، أحضري الشرطة وأي أحد يمكنك أن تجديه
    Troops temporarily occupied three homes, declaring them military outposts, and bulldozers blocked off entrances to the village, isolating it from farmlands and neighbouring villages. UN وقد احتل الجنود مؤقتاً ثلاثة منازل اتخذوها كمراكز عسكرية واستخدموا الجرافات لإغلاق جميع المداخل إلى القرية فعزلوها عن الأراضي الزراعية والقرى المجاورة.
    They returned to the village later the same day and burned 74 houses, rendering some 2,000 people homeless. UN وعاد أفراد هذه المجموعة إلى القرية في وقت لاحق من اليوم نفسه وأحرقوا 74 منزلا، فأصبح نحو 000 2 شخص بلا مأوى.
    Begiashvili was taken to the village Gromi, then to the Ossetian KGB building and later released. UN واقتيد بيغياشفيلي إلى قرية غرومي، ثم إلى مبنى المخابرات الروسية في أوسيتيا ثم أطلق سراحه.
    The soldiers reportedly came to the village in Kunhing township looking for the abbot of the new monastery in the village. UN فقد حضر الجنود إلى قرية كونهينغ بحثاً عن رئيس الدير الجديد في القرية.
    Construction of the second section, which is planned to run from the Green Line to the village of Taysir, has barely begun. UN أما تشييد الجزء الثاني، الذي من المخطط له أن يمتد من الخط الأخضر إلى قرية تيسير، فقد بدأ بالكاد.
    Five passed me on the way to the village last night. Open Subtitles لقد مر بقربي خمسة منهم على الطريق للقرية ليلة أمس
    The Séléka caught up with him and killed him at the northern entrance to the village. UN ولحقت جماعة سيليكا به وقتلته عند المدخل الشمالي للقرية.
    The once-paved road that came almost to the village is an unrecognizable path of dust and rocks. UN والطريق الذي كان يوما مرصوفا وكان يصل الى القرية تقريبا أصبح ممرا من تراب وأحجار لا يمكن التعرف عليه.
    Witnesses to the incident declare having recognized some of the perpetrators because of their frequent visits to the village. UN وقرر شهود الواقعة أنهم تعرفوا على بعض مرتكبيها نظرا لكثرة ترددهم على القرية.
    Then we'll go to the village and have a grand time, huh? Open Subtitles ثم سنذهب للقريه لنحظو بوقت ممتع,اليس كذالك؟
    This is close to the settlement of Sofar in the area of Hebron, very close to the village of Yatta. UN وهذا المكان قريب من مستوطنة سوفر في منطقة الخليل، وقريب جدا من قرية يطه.
    19. Clashes erupted between " Puntland " and " Somaliland " forces on 9 April, over contending claims to the village of Dhahar in the disputed areas of eastern Sool and Sanaag regions. UN 19 - واندلعت الاشتباكات بين قوات " بونتلاند " و " صوماليلاند " في 9 نيسان/أبريل بشأن مطالبات متضاربة على قرية ضهر في منطقتي سول الشرقية وسناج المتنازع عليهما.
    A total of 18 tons of construction material were delivered to the village area of Ft. UN وسُلم ما مجموعه ١٨ طنا من مواد البناء الى قرية فور غاري.
    Take Basanti away to the village and return soon. Open Subtitles خذ باسنتي واذهب بها إلي القرية وعد إلي
    We should be able to make it back to the village. Open Subtitles يُفترض أننا يمكننا العوده الى القريه
    Never seen them this close to the village before. Open Subtitles لم أرهم بهذا القرب من القرية من قبل.
    Fire nation soldiers are heading to the village. Open Subtitles جنود أمة النار متجهين نحو القريه
    An example of this can be seen in the construction of the bypass road that crosses land belonging to the village of Madama to the south of Nablus in order to link settlements to the east of Nablus with the road leading to the town of Qalqilya. UN ومن ذلك شق الطريق الالتفافي الذي يمر في أراضي قرية مادما جنوب نابلس للربط بين مستوطنات شرقي نابلس بالطريق المؤدي الى مدينة قلقيلية.
    Other settlers from the Shilo and Rahel settlements installed barbed wire around 1,600 acres of land belonging to the village of Singel near Ramallah, which they declared confiscated. UN وقام مستوطنون آخرون من مستوطنتي شيلو وراحيل بوضع أسلاك شائكة حول ١ ٦٠٠ فدان من اﻷراضي التابعة لقرية سنجل قرب رام الله، وأعلنوا أنها أراض مصادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more