"to the work of the commission" - Translation from English to Arabic

    • في أعمال اللجنة
        
    • في عمل اللجنة
        
    • بأعمال اللجنة
        
    • لعمل اللجنة
        
    • بعمل اللجنة
        
    • إلى عمل اللجنة
        
    • إلى أعمال اللجنة
        
    • على عمل لجنة
        
    • على عمل اللجنة
        
    • في عمل الهيئة
        
    • في أعمال لجنة التنمية المستدامة
        
    • بالنسبة لأعمال اللجنة
        
    • للعمل الذي تقوم به اللجنة
        
    • بأعمال لجنة التنمية المستدامة
        
    • إلى عمل لجنة
        
    The Government of Chile and its personnel working in Iraq have made an outstanding contribution to the work of the Commission and IAEA. UN وقد قدمت حكومة شيلي وأفرادها العاملون في العراق مساهمة رائعة في أعمال اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Japan has contributed $20 million to the Peacebuilding Fund and intends to contribute actively to the work of the Commission. UN وأسهمت اليابان بمبلغ 20 مليون دولار في صندوق بناء السلام وتعتزم أن تسهم بفعالية في أعمال اللجنة.
    His delegation was working on an analysis of that issue to contribute to the work of the Commission. UN وأوضح أن وفده يعمل على تحليل هذه المسألة مساهمة منه في عمل اللجنة.
    In particular, he reviewed the consideration given by AALCO to the work of the Commission. UN واستعرض على وجه الخصوص ما توليه منظمته من اهتمام بأعمال اللجنة.
    This task brings a pragmatic focus to the work of the Commission. UN وتعطي هذه المهمة اتجاها عمليا لعمل اللجنة.
    In its volume II, the Yearbook presents, in a systematic way, the final edited version of the various documents pertaining to the work of the Commission. UN أما المجلد الثاني منها فيقدّم بصورة منهجية النسخة المحررة النهائية من مختلف الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة.
    In the area of urbanization, the Commission called for work on urban energy, transport, water, sanitation, waste management, public health, and city planning and management, with particular reference to the work of the Commission on Human Settlements. UN وفي مجال التحضر، دعت اللجنة إلى العمل في قطاعات الطاقة الحضرية والنقل والمياه والتصحاح وإدارة النفايات والصحة العامة وتخطيط المدن وإدارتها مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى عمل اللجنة المتصل بالموائل البشرية.
    We are confident that Mr. Lu, with his outstanding professional skills and rich experience, will contribute to the work of the Commission. UN ونحن على ثقة من أن السيد لو، بما له من مهارات عظيمة وخبرة كبيرة، سيسهم في أعمال اللجنة.
    We re-emphasize the continued relevance of those objectives to the work of the Commission. UN ونؤكد مرة ثانية الأهمية المستمرة لهذه الأهداف في أعمال اللجنة.
    His country was proud of its contributions to the work of the Commission, and thereby to the establishment of an interdependent, prosperous and peaceful world order. UN ويفخر بلده بمساهماته في أعمال اللجنة وبالتالي في إنشاء نظام عالمي متكافل مزدهر وينعم بالسلام.
    As a founding member, Pakistan contributed to the work of the Commission in its formative phase. UN وبوصف باكستان عضوا مؤسسا، فإنها قد أسهمت في عمل اللجنة في طورها التكويني.
    He also wished to commend Mr. Majoor for his remarkable efforts, and looked forward to his continued contribution to the work of the Commission. UN وأشاد أيضا بالسيد مايور على جهوده الرائعة وقال إنه يتطلع إلى أن يواصل السيد مايور مساهمته في عمل اللجنة.
    Libya chaired the Human Rights Commission in 2003 and fully contributed to the work of the Commission, thanks to the confidence the Member States placed in it. UN وقد رأست ليبيا لجنة حقوق الإنسان في عام 2003، وأسهمت في عمل اللجنة بشكل كامل، بفضل ثقة الدول الأعضاء بها.
    Continued improvement of the website relating to the work of the Commission was also called for. UN كما دُعي إلى مواصلة تحسين الموقع الشبكي المتعلق بأعمال اللجنة.
    Divergent views were expressed with regard to the interpretation of provisions of the Convention that were relevant to the work of the Commission. UN وأُعرب عن آراء متضاربة فيما يتعلق بتفسير أحكام الاتفاقية ذات الصلة بأعمال اللجنة.
    Bangladesh, being one of the largest contributors to United Nations peacekeeping operations, will bring its experience to the work of the Commission in all its aspects. UN وبما أن بنغلاديش من أكبر المساهمين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإنها ستنقل تجربتها لعمل اللجنة بمختلف جوانبه.
    Consideration would have to be given to the added value a special rapporteur would bring to the work of the Commission. UN وسيتعين النظر في القيمة التي سيضيفها تعيين مقرر خاص لعمل اللجنة.
    The Vice-Chair of the expert meeting presented the main outcome of the meeting relevant to the work of the Commission. UN وعرض نائب رئيس اجتماع الخبراء النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع فيما يتصل بعمل اللجنة.
    The participation of all members of the Commission, representing different backgrounds and geographical regions, could lend a wealth of experience and an added dimension to the work of the Commission. UN ويمكن أن توفـــر مشاركة جميع أعضاء اللجنة، الذين يمثلون خلفيات ومناطق جغرافية مختلفة، خبرة ثرية وبعدا مضافا إلى عمل اللجنة.
    30. The active participation of persons from and representing major groups of civil society would clearly add a valuable new dimension to the work of the Commission. UN ٣٠ - من الواضح أن الاشتراك الفعلي ﻷشخاص ينتمون إلى فئات المجتمع المدني الرئيسية ويمثلونها من شأنه أن يضيف إلى أعمال اللجنة بعدا جديدا قيما.
    The Government of Indonesia attaches great importance to the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وتعلِّق حكومة إندونيسيا أهمية كبرى على عمل لجنة حدود الجرف القاري.
    Decisions have been taken to apply these policies mutatis mutandis to the work of the Commission. UN واتخذت قرارات بتطبيق هذه السياسات على عمل اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية.
    I am confident that they will make a valuable contribution to the work of the Commission this year and I look forward to their support and good counsel. UN وإنني على ثقة بأنهم سيسهمون إسهاما قيما في عمل الهيئة هذا العام، وأتطلع إلى تلقي دعمهم وحسن آرائهم.
    They have also made important contributions to the work of the Commission on Sustainable Development. UN وقدمت أيضا مساهمات هامة في أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    The importance of the Codification Division to the work of the Commission rested not only on the high quality, hard work and commitment of its staff, but also on the fact that they were involved in both the content and substance of the work as well as the procedural and technical aspects of servicing, providing a continuous interaction and feedback between the Commission and its secretariat. UN وقال إن أهمية شعبة التدوين بالنسبة لأعمال اللجنة لا تتأتى فقط من واقع المستوى الرفيع والجهد الدؤوب والالتزام الذي يتحلى به موظفوها ولكن أيضاً من حقيقة أنها مشاركة سواء في محتوى ومادة الأعمال أو في الجوانب الإجرائية والفنية من الخدمة المقدمة. كما أنها تهيئ تفاعلاً متواصلاً ورصداً للاستجابات بين اللجنة وأمانتها.
    Government hosted and funded expert meetings will continue to provide inputs to the work of the Commission. UN وستظل اجتماعات الخبراء التي تستضيفها الحكومات وتمولها توفر مدخلات للعمل الذي تقوم به اللجنة.
    The mandate and major policy changes of UNEP are highlighted below, particularly as they have special relevance to the work of the Commission and the Inter-Agency Committee. UN ويرد فيما يلي عرض لولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والتغييرات الرئيسية في سياساته، ولا سيما من حيث صلتها الخاصة بأعمال لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    We would like to turn now to the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN أود أن أنتقل الآن إلى عمل لجنة حدود الجرف القاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more