"to these two" - Translation from English to Arabic

    • إلى هذين
        
    • على هذين
        
    • على هاتين
        
    • لهاتين
        
    • لهذين الاثنين
        
    • لهذين النوعين
        
    • الى هذين
        
    Norway calls upon all countries that have not acceded to these two instruments to do so without delay. UN وتهيب النرويج بجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    This crisis is said to have caused the central Government to send large numbers of paramilitaries to these two provinces. UN وأُشير إلى أن هذه الأزمة حَمَلت الحكومة المركزيـة على إرسال أعداد كبيرة من القوات شبه العسكرية إلى هذين الإقليمين.
    For these reasons, little reference is made to these two indicators for purposes of case-by-case enforcement under most competition laws. UN ولهذه اﻷسباب، لم يشر كثيراً إلى هذين المؤشرين ﻷغراض اﻹنفاذ بالنسبة لكل حالة على حدة في معظم قوانين المنافسة.
    The Panel is awaiting replies to these two requests. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردودا على هذين الطلبين.
    The Board of Governors of the IAEA indicated that some controlling measures might have to be applied to these two materials. UN وقد أشار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أنه قد يتعين تطبيق بعض تدابير المراقبة على هاتين المادتين.
    Your Dragon Ball is reacting to these two here. Open Subtitles الدراغون بول خاصتك تستجيب لهاتين الاثنتين اللتان معي
    The Department has therefore continued to attach priority to these two traditional media, especially for broadcasts to developing countries. UN ولذلك تواصل اﻹدارة إعطاء أولوية لهذين النوعين من الوسائط التقليدية، لا سيما بالنسبة للبث اﻹذاعي إلى البلدان النامية.
    In addition to these two attacks, there have been repeated incidents of shooting and mortar fire against Israeli communities. UN وبالإضافة إلى هذين الهجومين، وقعت حوادث متكررة لإطلاق النار وإطلاق قذائف الهاون ضد القرى الإسرائيلية.
    The reduction in posts is attributable to these two factors. UN ويعزى التخفيض في الوظائف إلى هذين العاملين.
    The reduction in posts is attributable to these two factors. UN ويعزى التخفيض في الوظائف إلى هذين العاملين.
    Moreover, we are delighted by the continuously increasing number of States parties acceding to these two legal instruments. UN يضاف إلى ذلك أننا مغتبطون بالتزايد المطرد في عدد الدول اﻷطراف التي تنضم إلى هذين الصكين القانونيين.
    Darling, please bring coffee to these two gentlemen. Open Subtitles يا عزيزتى رجاء أحضرِ القهوه إلى هذين السيدين
    During the search, the authorities found a letter apparently written by the author from prison and addressed to these two members of the ETA cell in France. UN وفي خضم عملية التفتيش، عثرت السلطات على رسالة كتبها صاحب البلاغ من السجن إلى هذين العضوين في مقر قيادة منظمة إيتا بفرنسا.
    In addition to these two projects, UN-Habitat and UNEP are working together on developing a mutually supportive programme covering all aspects of urban basic services. UN وبالإضافة إلى هذين المشروعين، يعمل الموئل وبرنامج البيئة معاً على تطوير برنامج تعاضدي يغطي جميع جوانب الخدمات الأساسية في المدن.
    95. UNU-ILI explained that other project expenditures had been erroneously charged to these two projects, hence, it assured to correct the error. UN 95 - وأوضح المعهد أن نفقات المشروع الأخرى حُملت خطأ على هذين المشروعين، ومن ثم أكد المعهد أنه سيصحح ذلك.
    However, the cases of integration of minors are, in practice, limited to these two aspects we have mentioned, guardianship and adoption. UN بيد أن حالات إدماج القصر تقتصر، عمليا، على هذين الجانبين اللذين أشرنا إليهما، الوصاية والتبني.
    Finally, value added tax, as applied to these two adjustments, should likewise be disallowed. UN وأخيراً، لا ينبغي كذلك السماح بتطبيق ضريبة القيمة المضافة على هذين التعديلين.
    [n]o substantive changes were made to these two articles after their second reading. UN لم تطرأ أي تغييرات موضوعية على هاتين المادتين بعد القراءة الثانية لهما.
    The preamble of the treaty should reflect in a balanced way the equal importance which we attach to these two issues. UN وينبغي أن تتجلى في ديباجة المعاهدة، بشكل متوازن، اﻷهمية المتساوية التي نعلقها على هاتين المسألتين.
    With regard to these two issues, we have condemned the situation in the Islamic Republic of Iran. UN فبالنسبة لهاتين النقطتين أعربنا عن إدانتنا للواقع السائد في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    The Department has therefore continued to attach priority to these two traditional media, especially for broadcasts to developing countries. UN ولذلك تواصل اﻹدارة إعطاء أولوية لهذين النوعين من الوسائط التقليدية، لا سيما بالنسبة للبث اﻹذاعي إلى البلدان النامية.
    Such large disbursements to these two countries might not continue into the future. UN وقد لا تتواصل في المستقبل هذه المدفوعات الكبيرة الحجم الى هذين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more